ご訪問ありがとうございま~す!
本日の1本目のブログ
「喫茶店で真壁俊を待つ」(←おいおい
)
たくさんの方にお読みいただけているようで
ありがとうございま~す!
さて、数日お休みしておりましたが、今日は行きましょう!
皆さんからいただいている英語の質問にガルたちがお答えする英語企画!
本日の質問はコチラ
よくWe are XXXXXという言い方を聞きます。私が勤務した大学もWe Are UniKLをスローガンとしていました。この場合、自分たちがXXXXXに属しているということに何らかの誇りみたいなものを抱いているときに、このような表現となっているような気がしてならないのですが、ボイ家の見解はいかがでしょうか?
了解です!
それではガルたちよろしくね~!
ガル子)
はいは~い!
これは質問者さんが言われてる通り、「誇り」ってのをすっごく感じながら言ってると思う。特に私がこれを言う時は、チアリーダーとしていて言ってることが多かったから、余計そう思ってるのかも。
ガル男)
やっぱり、We areの後ろにチーム名とか学校名とか入ると、その一員です!って気持ちはあるよね。
ガル子)
チアがさ観客に向かって、声掛けする「チャント」ってのもさ、We are Lancers!とかってよく言ってた。言ってる時はもちろん、その一員としてそのチャントを言うの、誇らしかったしね。
ガル男)
チアがさ、We say Lake Park, You say Lancers!って言われたら、よりチアがアメフトと一つのグループでその代表で、観客を率いてる!って感じあった
オカン)
学校だけじゃなくて、地域のフットボールの応援でも言ってたもんね。We say Elk Grove, You say Eagles!ってね。あとスピリットウェアなんかチーム名とか学校名だけで入ってるけど、あれこそ(We are)だと思う。
ガル男)
アメリカはその「自分たちの!!」っていうのを出すのが、すごい好きだよね。だからすぐTシャツとかグッズ作るしね(笑)
だから、質問者さんが言う通り、We areの後ろに学校名とかチーム名が入る時は、その一員という気持ちと誇らしい気持ちが入ってることが多いと思います!
という訳で今日はここまで~!
この英語どういう意味?これ英語でなんていう?などご質問がありましたら、コメント欄に書いてくださいね~!
ガルたちが、日常ではこんな風に使ってたよ~って感じでお答えいたします!
定期購入やってます!坂ノ途中のお野菜!
美味しいお野菜、珍しいお野菜も届きます!
大量生産できなくて流通にのせられない
でもだからこそのこだわりの野菜が
坂ノ途中さんから届けてもらうことができます!
100年続く農業を応援できる野菜の宅配です。
やっぱりプロの力は絶大!!
微妙なカラダの変化にファッションが追い付かない
そんなときこそプロのスタイリストにリセットしてもらう
Boiからの招待コード使ってね
b0c1a75d2e
1500ポイントが自動的に頂けちゃうから、超お得!!
リネンワンピが今30%OFF!!
ナチュラルセンスのリネン+コットンワンピ
夏に1枚でばさっときても決まるね!
安くなるならカラーの冒険もできる!
お値段の半分がポイントバック!!!
つまり、1個分のお値段で2個買える!!!
戻ってきたポイントで他のもの買えちゃうじゃない!!
味は間違いなしのヨックモック
お中元やお盆に必要ならお得にかしこくね


