汉舞 《丽人行》 原版MV | Traditional Chinese Dance - A Song of Fair Women
麗人行は、三月三日上巳の節句に、長安南の川・曲江のほとりで水遊びをする美女たちの様子を歌った詩です。
中でも楊貴妃の姉たちの、贅沢をきわめた華やかな宴の様子に重点が置かれています。
楊貴妃が玄宗皇帝に愛されたことで楊一族は重く用いられ、その権勢は並びないものとなりました。中にも、楊貴妃のはとこの楊国忠は、楊貴妃の姉である虢(かく)夫人と密通し、取り立てられ、宰相にまで至りました。
麗人行 杜甫
三月三日天氣新
長安水邊多麗人
態濃意遠淑且真
肌理細膩骨肉勻
繍羅衣裳照暮春
蹙金孔雀銀麒麟
頭上何所有
翠微盎葉垂鬢脣
麗人行 杜甫
三月三日 天気新たなり
長安の水辺(すいへん)麗人(れいじん)多し
態(たい)は濃(こまや)かに意(い)は遠く淑(しゅく)にして且(か)つ真(しん)
肌理(きり)は細膩(さいじ)にして骨肉(こつにく)は勻(ひと)し
繍羅(しゅうら)の衣裳(いしょう)は暮春(ぼしゅん0)を照らし
蹙金(しゅくきん)の孔雀(くじゃく)に銀の麒麟(きりん)
頭上には何の有る所ぞ
翠(すい)は姶葉(おうよう)に微(ほの)かにして鬢脣(びんしん)に垂る
現代語訳
三月三日上巳の節句。
天気はまっさらに晴れ渡っている。
長安の川のほとりには美人が多い。
姿は艶やかで、奥ゆかしく、
内面から湧き出す自然な美しさがある。
肌のきめは細やかですべすべしており、
骨と肉の具合がほどよく調和している。
刺繍を施したうすぎぬの衣装は晩春の太陽に照らされ、
金の糸で刺繍した孔雀、銀の糸で刺繍した麒麟。
頭上には何があるかと見れば、
カワセミの羽をかんざしの飾りにひらひらさせたものが、
ほのかに鬢の生え際に垂れている。