改めて訳してみて感じるのは、
なんとも大きな世界観の作品だということです!
マイケルが、宇宙 命の根源を見晴るかし、
悠久の時の中に存在する
地球という惑星に生きる私たちにメッセージを送ります。
マイケル独特の作詞法、
クリエイティブ・ライセンスの妙味が効いた言葉、
"Another part of me" を、「僕の分身」と訳してみましたが、
これは・・たとえば"We are the world~♪" "We are the children~♬"などと同じ意味ではないかと思います。
命というのは、それぞれの小さな小さな「part」では、
例えば元素レベルでは、
この世界に存在するすべてのものは関連していて、
別ものではない。
あの花、あの鳥、あの砂、あの雨、たぶんあの星々とも。
いわんや、肌の色の違う人、文化、思想、宗教の異なる人、
戦時に敵となった人とも。
もちろん、キャプテンとも。皆、家族だ

私たちは、キャプテンの分身です~

キャホ♬何故なら、私たちは、キャプテン(EO=エオス=暁・夜明け)と共にラインアップする惑星、太陽系・地球号の子供。
この大宇宙の子供なのですから。
1985年録音、1987年「Bad」収録。 同年シングルリリース。
「キャプテンEO」のために制作された。
Another part of me
We're takin' over
We have the truth
This is the mission
To see it through
Don't point your finger
Not dangerous
This is our planet
You're one of us
僕らは受け継いでいる
僕らは真実を知っている
これは使命だ
受け継いだ真実を果たすまで
逃げるのは止めにしよう
危険なことはない
これは僕らの惑星
君は僕らの一部なんだ
We're sendin' out
A major love
And this is our message to you
(Message to you)
The planets are linin' up
We're bringin' brighter days
They're all in line
Waitin' for you
Can't you see
僕らは発信している
大きな愛を
そして これは僕らの君へのメッセージだ
(君へのメッセージ)
惑星が準備を整えて並んでいる
僕らは明るい未来を届けるんだ
惑星が皆列をなして
君を待っている
君にも見えるだろう?
You're just another part of me
君は正に僕の分身
Out from a nation
Fulfill the truth
The final message
We'll bring to you
There is no danger
Fulfill the truth
So come together
We need you
「種」の枠から出て
真実を果たすんだ
これが君に贈る最後のメッセージ
危険は全くない
真実を果たすんだ
さぁ 一緒に来ておくれ
僕らは君を必要としている
We're sendin' out
A major love
And this is our message to you
(Message to you)
The planets are linin' up
Bringin' brighter days
They're all in line
Waitin' for you
So look the truth
僕らは発信している
大きな愛を
そして これは僕らの君へのメッセージだ
(君へのメッセージ)
惑星が準備を整えて並んでいる
僕らは明るい未来を届けるんだ
惑星が皆列をなして
君を待っている
さぁ 真実を見つめてごらん
You're just another part of me
君は正に僕の分身
We're sendin' out
A major love
And this is our message to you
(Message to you)
The planets are linin' up
Bringin' brighter days
They're all in line
Waitin' for you
Can't you see
僕らは発信している
大きな愛を
そして これは僕らの君へのメッセージだ
(君へのメッセージ)
惑星が準備を整えて並んでいる
僕らは明るい未来を届けるんだ
惑星が皆列をなして
君を待っている
君にも見えるだろう?
You're just another part of me
Another part of me
君は正に僕の分身
僕の分身なのさ
We're takin' over
This is our time, baby
Another part of me
僕らは受け継いでいるのさ
僕らの時代だ ベイビー
僕の分身