今夜は、マイケルの詩集『dancing the dream』から
「Once We Were There」を訳してみます❤
Once We Were There
かつて僕らはそこにいた
Before the beginning, before the violence
Before the anguish of the broken silence
A thousand longings, never uttered
Pangs of sorrow, brutally smothered
その始まりを前にし、あの猛威を前にし、
破られた沈黙の あの激しい苦痛に押され
千もの切望は、決して発せられず
悲しみの激痛が差し込み 粗々しく煮詰められた
But I have chosen to break and be free
Cut those ties, so I can see
Those bonds that imprisoned me in memories of pain
Those judgments, interpretations that cluttered my brain
けれど僕は打ち破り 自由になることを選んだのだ
それらの縛りを切るのだ すると僕には見える
苦痛の記憶の中に僕を拘束していた あれらの束縛が
僕の脳に散乱し一杯になっていた あの判断 あの解釈が
Those festering wounds that lingered have gone
In their place a new life has dawned
That lonely child, still clutching his toy
Has made his peace, discovered his joy
いつまでも残る膿みただれていた傷跡は消え
それらの場所に新しい人生が夜明けをむかえた
じっと玩具を握りしめていた あの孤独な子供は
彼の場所を作り 彼の喜びを見出したのだ
Where time is not, immortality's clear
Where love abounds, there is no fear
The child has grown to weave his magic
Left behind, his life of sorrow, once so tragic
時に支配されない場所が 不滅である事は明白だ
愛にあふれる場所には 恐れなどない
その子供は彼の魔法を織り上げるために成長した
彼の悲しみの人生、かつての酷い悲劇を後にして
He is now, ready to share
Ready to love, ready to care
Unfold his heart, with nothing to spare
Join him now, if you dare.
彼は今や 分かち合う準備ができている
惜しむことなく心を開き
愛し、いたわり合う準備ができている
もし、君に勇気があるなら さぁ、彼と一緒にゆこう