with a child's heart(和訳)~マイケルの痛み | ☆Dancing the Dream ☆

☆Dancing the Dream ☆

Let us celebrate
The Joy of life ♡
with ☆Michael Jackson☆


今日は、「with a child's heart」を訳してみます。

この曲は、
1966年、スティービー・ワンダーが、15歳のときに歌った作品で、
"Nothing's Too Good For My Baby"のB面として収録されました。
そして1973年に、マイケルが、カバーし、アルバム"Music And Me"に収録されました。
これは、マイケル14歳の時の歌声です。

2003年のバシールのインタでマイケルは、
この曲について、「もう記憶にない。歌詞も覚えていない。」と言っていました。
とてもヒットした、印象深い曲にもかかわらず。。

================

マイケル、22歳の時、
アルバム「トライアンフ」の中で、彼自身が作り、ソロで歌った
「ハートブレイクホテル」の冒頭の節・・・
これは、少なくても12歳当時の事を歌った歌なんですね。
          ↓

『Live in sin
 Ten years ago on this day, my heart was yearning
 I promised I would never ever be returning
 Where my baby broke my heart and left me yearning

 10年前の今日、ぼくの心は(子供の心と)同棲することを乞い慕っていた
 ぼくは 決して二度と後戻りしないと誓ったんだ
 ぼくの「子供の心」がぼくの心を破り 千切れるほど慕うぼくから出て行った場所へ

   *Live in sin・・《口語》(結婚せずに) 同棲する。
           (「僕は仕事と結婚している」と言う発言がありました。
            つまり、子供の心とは、同棲することしかできない。) 
            また、W-meaningとして、醜業に生きる」「罪深きライブステージ」という意味も
            あると思います。
    *yearning・・存在しないものあるいは誰かを望む

     全訳はこちらから↓
    http://hama-sush-jp.pro/et-eo/entry-11415771558.html
  』



このような痛ましい「ハートブレイクホテル」を既に通過し、経験してしまった
チャイルドスターとなった14歳のマイケルにとって、
「with a child's heart」を歌うことが、どれほど酷なことだったか。。


2003年のマイケルは、「with a child's heart」のことを
もう、覚えていない・・と言いましたが・・・
覚えていない・・と言うよりも、思い出すには辛い歌・・
という意味ではないかと想像します。

乞い望んでも叶わないwith a child's heart。。
皮肉なほど、当時の本当の自分とはかけ離れた歌を
歌わねばならなかったのではないでしょうか。。

複雑な思いを抱いて歌う
彼の歌声は、美しくも悲哀に満ちて、
胸が締め付けられるほどです。

そういう意味で、マイケルというアーティストは、
こんなに幼い頃でさえ、
歌の歌詞とは全く真逆のチャイルドハートを傷つけられた少年の痛み、
自分自身の真実の感情を、
切ないほどに込める本物のシンガーだと感じます。


======================




Michael Jackson - With A Child's Heart - Soul Train 1973
Happyです。。と言いながら、とてもHappyそうではありませんね・・汗


スティービーとは、歌い方が全く違いますね。。


with a child's heart

Writers:Sylvia Moy
Henry Cosby
Vicki Basemore



With a child's heart
Go face the worries of the day
With a child's heart
Turn each problem into play

子供の心で
その日の心配ごとに向かってい行こう
子供の心で
どんな問題も遊びに変えて行こう

No need to worry, no need to fear
Just being alive makes it all so very clear

心配はいらない 恐れることもないよ
ただ生きているというだけで 全てがとても明るくなるんだ

With a child's heart
Nothing can ever get you down
With a child's heart
You've got no reason to frown

子供の心でいれば
何も君を落ち込ませることなどできないさ
子供の心でいれば
君はしかめっ面をする理由もない

Love is as welcome
As a sunny, sunny day
No grown-up thoughts
To lead our hearts astray

愛を太陽の輝く晴れた日と同じくらい
喜んで受け入れられる
大人たちの思惑に
僕たちの心を堕落させられることはないよ

Take life easy, so easy, nice and easy
Like a child so gay and so carefree

悠々自適に生きよう そう気楽に 楽しくゆっくりとね
子供のように そう陽気にのんきにね 

The whole world smiles with you
As you go your merry way
Oh, with a child's heart
Nothing's gonna get me down

君が君の愉快な道を行くならば
世界中が君とともに微笑むのさ
ああ、子供の心でいれば
何も僕を落ち込ませはしないだろう