https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328
https://blog.with2.net/in.php?1
샤이니 종현/'써니의 FM 데이트'150122받아쓰기⑫
聞き取り、翻訳 RIE
ネイティブチェック済
써니의 FM 데이트 퇴근길 라이브 함께 하고 있습니다
종현 씨와 함께 하고 있어요.
푸른밤 송현 씨와 함께 하고 있습니다.
『 サニーのFMデート』退勤帰りライブご一緒しています。
ジョンヒョンさんとご一緒しています。
青い夜、ソンヒョンさんとご一緒しています。
종현
중독성 있네요. 듣다 보니까 좋은데요.
中毒性がありますね。聞いていると良いですね。
괜찮죠?
제가 밀고 있는 거예요.밀고 있는...
良いでしょ?
私が押しています。押している....
종현
감사합니다.
ありがとうございます。
그러고 보니까 종현 씨랑 'FM 데이트'가 인연이 깊어요.
そういえばジョンヒョンさんと『 FMデート』が縁が深いです。
종현
그렇죠.
そうですね。
패밀리데이 때 DJ도 해 주셨잖아요?
ファミリーデーの時にDJもして下さったでしょ?
종현
그때 정말 제가 방송 들어가기 직전까지 '아, 긴장 하나도 안 되는데요' 했는데, 5,4,3 하는데갑자기 세상의 모든 긴장감이 몰려서 '어이..뭐지 이게? 가든 스튜디오를 잘못 말하고 가든파이브라고 막
その時本当に僕が入る直前まで「緊張全然しませんよ」だったのに、5,4,3 !突然世の中のすべての緊張感が集まってガーデンスタジオをガーデンファイブと言い間違えて
가든 파이브요?
그건 또
ガーデンファイブですか?
それはまた
종현
'FM 데이트'인데 FM 뭐 패밀리데이,트, 이상하게 말하고
『 FMデート』なのに『FMファミリーデイ,ト,』とおかしな風にしゃべって
![]()
タイトル間違えた『FMデート』
(『FMデート』⑭まですべて聞き取りあります。
말 다 바꿔서 말하고
言葉を全部変えていって
종현
네, 이상할 뻔했어요,
変になるところでした。
어 그래요?
そうなの?
종현
그때 죄송했죠. 그래서
その時申し訳ありませんでした。だから
아우, 아니에요, 아니에요.
그래도 진짜 이렇게 인연인 건데 이것도,그래서 그런지 조금 뒤에 불러 주실 '데자-부' 라디오에서는 처음으로 라이브 들려 주시는 거라고 들었어요.
そんなことないですよ。
それでも本当にこんなに縁なのですがこれも、それでそうかちょっと後で歌って下さる『Deja-Boo』ラジオでは初めてライブ聴かせて下さると聞きました。
종현
맞아요.
라디오 라이브로 이제 또 '데자-부' 들려 드리는 건 처음이구요
제가 랩까지 하거든요.
Zion.T 씨의 부분까지 또 제가 소화를 하니까 부족하나마 좀 열심히 해 볼 테니, 잘 들어주시길 부탁 드립니다.
そうです。
ラジオ のライブで『Deja-Boo』お聴かせするのは初めてです。
僕がラップまでしたので。
Zion.Tさんの部分までまた僕が消化をしているので力不足ですが一生懸命頑張りますのでお聴きください。。
어..그렇다면 오늘 더더군다나 '이 라이브는 저를 위한 라이브가 확실한다', 심사 기준이 좀 까다로워지겠네요.
では、今日、なおさら『このライブは私のためのライブは確実だ』の審査基準が厳しくなりそうですね。
더더군다나
종현
그래야겠죠.
저도 까다롭게 문자들 만나 보겠습니다.
そうなりますね。
僕も厳しくお便りに会ってみます。
OK, 그럼 사연 많이 도착했으니까 종현 씨랑 저랑 번갈아 가면서 하나씩
OK、じゃあお便りたくさん来たのでジョンヒョンさんと私と交互に一つずつ
종현
그래요.
そうですね。
같이 소개하면 좋을 것 같아요.
一緒に紹介すればいいと思います。
종현
이건 여자 목소리로 들어야 될 것 같아요.
これは女性の声で聞かなければならないと思います。
아..그래요?
そうですか?
종현
이 사연은
このお便りは
알겠어요.
그럼 제가 먼저 할게요.
9826님이' 전 남자 친구랑 헤어진 지 얼마 안 됐는데, 새로운 여자 친구를 사귀더니, 저한테 사진까지 보내네요.
너무 기분 나쁘고 안 좋아요.
위로로 라이브 들려 주세요'わかりました。
それでは私が最初にします。
9826さんが『元彼と別れたばかりでしたが、新しい彼女と付き合ったと思ったら、私に写真まで送ります。
とても気分が悪いです。
慰めでライブを聴かせてください。』
종현
이건 뭐 남자가
これは男性が
이상한 분인데요.
変な方ですね。
종현
헤어지길 잘했어요. 이런 사람이랑.
別れてよかったです。こんな人と。
그러게요.
そうです。
종현
그래요.
더 좋은 사람이 올 겁니다.
잘 헤어졌어요.
はい。
もっと良い人が来るでしょう。
別れてよかったです。
네. 잘 헤어졌구요.
근데 위로의 라이브를 하기엔 '데자-부'가
別れてよかったです。
でも慰めのライブをするには『Déjà-Boo』が
종현
너무 작업송이라..
ナンパソングなので
네. 그러네요.
はい。そうですね。
종현
맞지 않네요.
너무 차갑지만, 탈락
ふさわしくありません。
とても冷たいですが脱落。
다음, 다음 사연~
次、次のお便り。
종현
홍현도 님,'제 여친 은영이가 내일 간호 국가 고시를 봐요.
쫑 D의 라이브 들으면 힘 내서 잘 볼 수 있을 것 같아요'하셨습니다.
탈락, 전 커플 사연 무조건 탈락시킵니다.
탈락이에요.
'푸른밤'에서도 정말 죄송하지만, 어쩔 수가 없어요.
커플, 커플은 제가 좀 많이 천대하기 때문에 두 분의 사랑으로 잘 이 세상 이겨 나가시길
ホン・ヒョンドさん『私の彼女のウンヨンが明日の看護国家試験を受けます。
ジョンDのライブ聴いたら頑張って受けることができると思います』と。
脱落、全てカップルのお便り無条件脱落させます。
脱落です。
『青い夜』でも本当に申し訳ありませんが、仕方がありません。
カップル、カップルは僕が冷遇するので、二人の愛でよくこの世界を勝ち抜いてください。
천대하다
つづく


