家に時々投げ込まれる
広告を整理しておりましたら
某ドミノピザのこんなチラシが。
宣伝文句を見て
しばらく考えてから
私は夫(英国人)に問いました。
「私の英語力だと
これは宣伝文句として
大失敗なんだが、
ネイティブからすると
これは自然な言い回し
なんだろうか」
夫もしばらく考えてから
「・・・これは間違いですね、
ドミノの広報は
何をやっているんでしょうね」
たぶんこのチラシが
本来言いたかったのは
「毎日が低価格
(Everyday Low Price)」
みたいなこと
だったろうと思うんです。
でもそこで
『Price(値段)』の代わりに
『Value(価値)』を使うと
「毎日が値打ちなし」で・・・
いやあれですよね、
「毎日お値段低め設定!
だからお得!」って
言いたかったんですよね、
でもこれは真逆の
意味になるというか・・・
(つまり正しくは
『Everyday High Value』で
あるべきだった)
英語って怖いですね。
ドミノの間違いを
笑えるあなたも
明日は我が身なアナタも
お帰りの前に1クリックを
↓

