Saturn(和訳)& 映画「美しき緑の星」~ Stevie Wonder 65歳おめでとう | ☆Dancing the Dream ☆

☆Dancing the Dream ☆

Let us celebrate
The Joy of life ♡
with ☆Michael Jackson☆

2015年5月13日、今日はスティービーの65歳のお誕生日。
Happy birthday! Stevie Wonderラブラブ
Old is gold~キラキラキラ

今夜は、
スティーヴィー26歳、
ベトナム戦争が泥沼化する1976年にリリースされた
名盤『Songs in the Key of Life』から、
Saturn 」を和訳してみました。

すると・・
驚くべき、シンクロニシティが! \(; o ;)/

スティーヴィーの「Saturn」は、
つい先日、マイケルファン仲間のまみさんのご紹介で観た
コリーヌ・セロー監督作品(1996年フランス映画)
美しき緑の星(原題:LA BELLE VERTE)』の世界観に
あまりにもリンクしているではありませんか!

こういう不思議に出会うときこそ、
「Saturn」の歌詞中にある
Just to live to us is our natural high ~を感じる瞬間です。

現在、発禁状態のようですが、
皆様も、ぜひ~♥
美しい映画です。

なんと、チャップリンのお孫さんで、私の大好きな創造的な曲芸アーティスト、
ジェームズ・シエリー(James Thierree)も出ていました!


スティーヴィー、
この地球の人間たちは、私たちが夢見る Golden Age から
どんどん遠ざかっているようで、悲しいよ。 

人間は、いつになったら
戦争を止めることができるのでしょう?

地球は、美しい星。
地球のあるがままの姿は、
真実と幸福の光の粉のリングに包まれた Saturnと同じく、
全てが調和した平和そのものの星のはずですよね?


***************

黄金時代には、
人間は神々と共に住み生きていた。
世の中は調和と平和に満ち溢れて、
争いも犯罪もなかった。

山よりも巨大な巨神族ティーターンの長クロノス。
かつてクロノスが
神々を支配していた黄金時代。

あらゆる産物が自動的に生成され、
労働の必要はなかった。
人間は、不死ではないものの不老長寿で、
安らかに死んでいった。

クロノスは、
黄金時代に地上を統べた王、
サートゥルヌス(Sāturnus)
つまり、サターン(土星の守護神)のことでもある。



Saturn
Stevie Wonder

Packing my bags-going away
To a place where the air is clean
On saturn
There's no sense to sit and watch the people die
We don't fight our wars the way you do
We put back all the things we use
On Saturn
There's no sense to keep on doing such crimes

荷物をまとめて 立ち去るのさ
空気のきれいな 土星へ
人々が死んでいくのを座って見ているなんて馬鹿げているよ
僕らは君らのようなやり方で戦争はしない
僕らは使ったものは全て 元に戻す
そんな罪を犯し続けるなんて馬鹿げているよ

There's no principles in what you say
No direction in the things you do
For your world is soon to come to a close
Through the ages all great men have taught
Truth and happiness just can't be bought-or sold
Tell me why are you people so cold

君らの言うことには何の信念もなく
やることには何の方針もない
君らの世界が もうすぐ終わるというのに
代々 偉人たちは皆 語り継いできたのさ
真実と幸福は 決して買ったり売ったりできないのだと
教えておくれ 君たち人間は なぜそんなに冷たいのか 

I'm......
Going back to Saturn where the rings all glow
Rainbow, moonbeams and orange snow
On Saturn
People live to be two hundred and five
Going back to saturn where the people smile
Don't need cars cause we've learn to fly
On Saturn
Just to live to us is our natural high

僕は・・
光り輝く輪の土星に帰るんだ
虹と月光とオレンジの光の雪の輪を冠した土星に
人々は200と5歳まで生きるのさ
人々が微笑む土星に帰ろう
土星では車などいらない 僕らは飛ぶこと学んだのだから
正に僕らにとって生きていることは あるがままの姿へと覚醒することなのさ
 
We have come here many times before
To find your strategy to peace is war
Killing helpless men, women and children
That don't even know what they are dying for
We can't trust you when you take a stand
With a cold expression on your face
Saying give us what we want or we'll destroy

僕らは 君らの平和のための戦争とやらを調べに
前に何度もここにやって来た
何のために自分たちが死ぬのかさえ知らない
無力な男たち 女たち そして子供たちが殺されている
「要求に従え! さもなくば破壊する!」と言って
君らが顔に冷たい表情を浮かべ対峙してくると
僕らは君らを信用できない
 
I'm......
Going back to Saturn where the rings all glow
Rainbow, moonbeams and orange snow
On Saturn
People live to be two hundred and five
Going back to saturn where the people smile
Don't need cars cause we've learn to fly
On Saturn
Just to live to us is our natural high

僕は・・
光り輝く輪の土星に帰るんだ
虹と月光とオレンジの光の雪の輪を冠した土星に
人々は200と5歳まで生きるのさ
人々が微笑む土星に帰ろう
土星では車などいらない 僕らは飛ぶこと学んだのだから
正に僕らにとって生きていることは あるがままの高みへと飛ぶことなのさ