What is the use of trying?
やってみたって駄目じゃない?
Back up- never say die!
We'll get along!
めそめそして、弱音をはいちゃダメだ!
僕たちは、先に進むんだ!
チャップリンが作曲したインストゥメンタルのテーマ曲
『Smile』が流れるラストシーンで、
チャーリーは浮浪少女を、
サイレントのジェスチャーで「さぁ、笑顔で!」と励まし、
夕陽の一本道を笑顔で進んでいくんですね。。
==============================
冒頭、時計(機械)が、チチチチと時を刻み、
そして、こんなメッセージが現れます。
“Modern Times.”
A story of industry, of individual enterprise
—humanity crusading in the pursuit of happiness.
「モダンタイムス。機会社会の中で個人が人間性を見いだし幸福を求める物語」
字幕では、こう訳されていますが、
ズバリ、この映画を言い表してはいるのですが、
これは、相当な意訳です。
ものすごく直訳すると
「モダンタイムス。
独立企業に励む物語―幸福の追求の中で、人間性の改革運動の物語。」
・・と、こうなるんです。
ピンと来ますね!
驚異的に進む機械化の中で、資本家に監視監督され、
人間性を失い一個の歯車になってしまうモダンタイムスのチャーリー。
そこから勇気をもって抜け出し自分の道を進んで行く物語ですから。
この時期、熾烈化したソニーウォーズといわれるマイケルとソニーの闘いも、
マイケルの「独立企業に励む物語」、
「幸福の追求の中で人間性の改革運動の物語」の中の
一部だったのでしょうね。

マイケルは『HIStory: Past, Present and Future, Book I.』から
8番目、最後のシングルとして『Smile』を発売する予定でしたが、
発売予定日直前に中止になりました。
でも、既にオランダやドイツ、南アフリカなどで
流通してしまったものが存在するんですね。
これを見ると、「Smile」と共に「Is It Scary」のmix が含まれています。
つまり、シングル『Smile』は、Blood On The Dance Floor remix albumの
プロモとしての役割を持つものだったのです。
マイケルにとって、
シングル『Smile』は、
マイケルが映画界進出に向けて進む、
その決意表明のような作品だったのではないでしょうか?
つまり、モダンタイムスチャーリー達のように、
「get along! 先へ進む!」 ・・って意味をもった作品。
そして、新たにマイケルの
「独立企業に励む―
幸福の追求の中で、人間性の改革運動の物語」
・・が始まると宣言する作品。
Blood On The Dance Floor remix albumは禊ぎのようなアルバム。
過酷なステージ人生と不眠症・・薬物治療。
その暗く孤独な苦悩を暗喩表現で隠しながら吐露しています。
その悪循環は、スーパースター・マイケルの
誰にも理解できない特異な苦悩でしょうが、
モダンタイムスの、歯車に呑み込まれ、狂っていくチャーリーにも、
例えることができるかもしれません。
また、これは、現代(モダンタイムス)に生きる私たち自身の姿でもあるのでしょう。
そして・・
『Blood~』は、「Is It Scary」という曲によって、
映画『Ghosts』につながっていくのです。
『Ghosts』は、映画界進出への先駆けとして発表された作品なのですよね!!
それにしても、
マイケルの一番好きな歌『Smile』と、
『 Is It Scary 』mixとの組み合わせは、
普通に聴くと異質過ぎますよね~~~^^;
けれども、こんな意味があるんですね~

==========================
これは、『Smile』のIs It Scary―mix、
ちゃんと聴いてみなければいけませんね~~!!(^-^*)/
ここらで、ちょっと、Is It Scaryの見直しです。
以前、和訳したものを、もう一度、修正かけてみました~~♪
この詞の中で、注目しなければならないのは、
「超自然的存在」「得体のしれない存在」「未知の存在」として、
ghostの他に、ghoul 、spirit、 strangerというような言葉が出てくる点ですね!
このような存在を、人は何故求めるのか?
また、このような存在を、あなたは、どう感じるでしょうか?
スリルでワクワクするような魅惑的な存在?
純粋と真実の聖なる存在?
それとも・・得も言われぬグロテスクで忌まわしい存在か?
Is It Scary?(恐いかい?)
それは、あなた次第。。 ・・・ってことですよね(o^-')b
変幻自在なマイケルは、
あなたを映し出す鏡。
あなた自身の「投影projection」なのだから。
Is It Scary
written by Michael Jackson, James Harris III & Terry Lewis
(和訳byてん)
There's a ghost out in the hall
There's a ghoul beneath the bed
Now it's coming through the walls
Now it's coming down the stairs
広間には亡霊が現れ
ベッドの下には死肉を喰う悪魔がいる
今 壁をすり抜けてやってきている
今 階段を下りてやってきている
Then there's spirit in the dark
Hear the beating of his heart
Can you feel it in the air
Ghosts be hiding everywhere
そして 暗闇には超自然的存在がいる
その心臓の鼓動が聞くがいい
その気配を感じることができるかい?
亡霊はいたるところに隠れている
I'm gonna be
Exactly what you wanna see
It's you who's taunting me
Because you're wanting me
To be the stranger
In the night
僕は まさにお前が見たいものになるよ
僕をあざけっているのはお前だ
何故なら お前が
夜の得体の知れぬ存在になることを
僕に望んでいるから
Am I amusing you
But just confusing me
Am I the beast
You visualised
And if you wanna to see
Eccentric oddities
I'll be grotesque
Before your eyes
Let them all materialise
僕はお前の退屈しのぎになるかい?
しかし 本当に僕は混乱させられるよ
僕は お前が想像した
獣かい?
そして もしもお前が
常軌を逸した変人を見たいなら
僕はお前の目の前で
グロテスクになろう
それらを全て実現させようじゃないか
Is that scary for you baby
Am I scary for you oh boy
Is it scary for you baby
Is it scary for you
You know the stranger is you
Is it scary for you baby
お前にはそれが怖いのかい?ベイビー
お前には僕が怖いかい? おやおや
お前にはそれが怖いのかい?ベイビー
お前にはそれが怖いのかい?
わかるかい? そのおかしな奴はお前だよ
お前にはそれが怖いのかい?ベイビー
There's a creaking in the floor
There's a creak behind the door
There's a rocking in the chair
But nobody sitting there
There's a ghastly smell around
But nobody to be found
And a coffin inlay open
Where restless soul is poking
床が軋む音がしている
ドアの後ろで軋む音がする
椅子を揺らしている
でも 誰もそこに座っていないのさ
あたりにはぞっとする匂いがたちこめている
でも そこには誰も見当たらないのさ
そして 救われない魂が勢いよく突いて
棺桶の嵌め蓋が開く
I'm gonna be
Exactly what you gonna see
So did you come to me
To see your fantasies
Performed before your very eyes
僕は まさにお前が見たいものになるよ
それで お前は
まさにお前の目の真ん前で演じられる
自分の空想を見に
僕のところに来たのかい?
A haunting ghostly treat
The ghoulish trickery
And spirits dancing
In the light
忘れられない幻のお楽しみ
残忍ないんちき
それから ライトの中で
霊たちが踊るところを
But if you came to see
The truth the purity
It's here inside
A lonely heart
So let the performance start
しかし もしも君が
真実と純粋を見に来たのなら
それはここにある
ひとつの孤独な心の内側に
さあ、上演開始としよう
for you baby
Am I scary for you oh boy
Am I scary for you baby
Am I scary for you oh boy
So tell me is it scary for you baby
Tell me
So tell me is that realism for you baby
Am I scary for you
You know the stranger is you
Am I scary for ya
お前にはそれが怖いのかい?ベイビー
お前には僕が怖いかい? おやおや
お前にはそれが怖いのかい?ベイビー
お前には僕が怖いのかい?おやおや
さあ 教えておくれ お前はそいつが怖いのかい?ベイビー
教えておくれ
さあ 教えておくれ それがお前には現実主義ってことなのかい?ベイビー
わかっているね その得体の知れない奴はお前だよ
お前には僕が怖いのかい?
Masquerade the heart
To hide a hurting soul
Just not what you seek of me
Can hardly reveal the proof
Like a mirror reveals the truth
See the evil one is you
傷ついた魂を隠すために
その心を偽装する
君が僕に捜し求めても
証拠が出ることなどありえないってことさ
鏡が真実を暴くようにね
見るがいい その邪悪な者はお前なんだ
Is that scary for you baby
Am I scary for you oh
Am I scary for you baby
Am I scary for you oh boy
So tell me am I scary for you baby
Am I scary for ya baby
Is is scary for ya baby
Am I scary for you
(I don't wanna talk about it)
お前にはそれが怖いのかい?ベイビー
お前には僕が怖いかい? おぉ
お前には僕が怖いのかい?ベイビー
お前には僕が怖いのかい?おやおや
さあ 教えておくれ お前は僕が怖いのかい?ベイビー
お前は僕が怖いのかい?
お前はそれが怖いのかい?
お前は僕が怖いのかい?
(僕はそれについて話したくないんだ)
Am I scary for you baby
Is it scary for you
I'm tired of being abused
You know you're scaring me too
I see the evil is you
Is it scary for you baby oh
君は僕が怖いのかい?ベイビー
お前はそれが怖いのかい?
僕は 虐待されるのは もううんざりなんだ
わかるかい?お前もまた僕を脅かしているんだ
僕には その邪悪なものはお前だとわかっているのさ
そいつが お前には怖いのかい?ベイビー おぉ