「Invincible」と「Unbreakable」比較 ~インヴィは不感症の歌 | ☆Dancing the Dream ☆

☆Dancing the Dream ☆

Let us celebrate
The Joy of life ♡
with ☆Michael Jackson☆

今日は、ず~っと、訳を保留にしていた
『Invincible』にチャレンジします。

マイケルは、本当は、
アルバム『Invincible』のタイトルは、「Unbreakable」にしたかったんですよね。
Sonyが、「Invincible」に決めちゃいましたけど・・あせる

そんなわけで、マイケルとしては、ちょっと不満なタイトルになっちゃった
アルバム『Invincible』のセットリストは、↓下記のとうりなんですけれど。。。


アルバム『Invincible』
+・Unbreakable
+・Heartbreaker
Invincible
+・Break Of Dawn
・Heaven Can Wait
+・You Rock My World
+・Butterflies
・Speechless
+・2000 Watts
・You Are My Life
・Privacy
+・Don't Walk Away
+・Cry
+・The Lost Children
+・Whatever Happens
+・Threatened
                 +の印は、記事あり。和訳もしています。 



これをまじまじと見て、
考え込んでしまうのは・・

「Unbreakable」と「Invincible」という言葉の 
似て非なる意味についてなのです。


*「Unbreakable」の意味は、「こわせない; 破れない」で、
  とっても強いマイケル自身のことを歌っているんですよね。
  
*「Invincible」の意味は、「征服できない,頑強な」で、
  マイケルがどう努力しても、煮ても焼いても食えない人のことを歌っています。

「Unbreakable」と「Invincible」は似たような「強ぉい!」という意味の言葉なのに、
 歌の内容からすると、どうやら、むしろ対峙するような関係にあるのです。

Unbreakableは
un(="not") + break + able で、「壊すこと」が「できない」でいいんですが、

Invincibleは
in(="not") + vinc+ible で、「征服すること」が「できない」と
いうことでいい・・

それは、そうなんですが、
vincibleのニュアンスには、
susceptible =「感じ易い」「敏感な」「受け入れ易い」「恋に陥りやすい」という
意味がある
ということなんです。


つまり、「Invincible」な者とは、
    感じることができない人
ということになりますね!


えぇっ!! インヴィは 「不感症」の歌?! 叫び
あ~~・・ でもそれで、私的には納得です♪^^
ちゃんと「Unbreakable」と「Invincible」の、
相対する関係が見えてきましたよ。

それに、歌詞の中で初めてinvincibleが出てくるこの文句。
So why ain't you feelin' me,     she's invincible
さて、なぜ君は僕を感じないんだ? 彼女は感じることができないんだ

これで、いいんじゃないかなぁ?

感じない人は、「Unbreakable」とは、全く違う意味で、「最強」ですもの。
しかし・・「感じることができない人」って、いったい、どういう人なんでしょうか?
ちょっと、これ読んでみてください。

「社会の捕食者であり、極端な冷酷さ、未慈悲、エゴイズム、感情の欠如、
 結果至上主義が主な特徴で、良心や他人に対する思いやりに全く
 欠けており、罪悪感も後悔の念もなく、社会の規範を犯し、
 人の期待を裏切り、自分勝手に欲しいものを取り、好きなように振る舞う。
 その大部分は殺人を犯す凶悪犯ではなく、身近にひそんでいる。」


意外に、エリートの人、
例えばマイケルのビジネスの周辺にいた人々は、
潜在的にこういう素地を持った人が多くて、
ひどく彼を悩ませていたんじゃないでしょうか。。汗

ちなみに、上の「」括弧内の文章は、「サイコパス」の特徴を示したものです。
wikiにそう書いてありました。


映画「ゴースト」の舞台は、「ノーマルピープルが住むノーマルヴァレー」なんですが、
この「普通村のMr.普通代表」が、「村の普通の人」を焚き付けて、
「アブノーマルな怪物」を追い出そうとするわけなんですけれど。。
どうやら、「アブノーマルな怪物」は、「Mr.普通代表」のお腹の中にいたらしく、
その姿を、マイケルが鏡で拝ませてやるのですよね。
はっきり言って、このMr.普通のモデルは、宿敵トム・スネッドンですよね。

私は、「普通」という体裁に押し込められ、捻じ曲げられたロストチルドレンが、
その悪夢のような化け物の正体だと思ってますが。。











音楽の申し子が、音楽を殺す、拝金主義のSONYに怒ってます!
当時は、インヴィが売れず落ち目のマイケルの負け惜しみと言われてましたあせる



いやもう、難儀なことに・・
マイケルの歌の歌詞の「She」や「Girl」や「Baby」は、
単に「女の子」と解釈すればいいというわけではない場合が多いのです。
この代名詞が何を指すか?を理解すれば、
その深意が見えてくることがよくあります。
例えば、「モーフィン」なんかがいい例で、
これは、代名詞の読み解きが異常に難解で、
私の解釈では、「She」が「ビッチな医者」を指しています。

マイケルの楽曲は、個人史でもあると自身も語っていましたが、
自らの体験から抽出した伝えるべき普遍的なメッセージが、
込められているんですね。

彼の生きた過激な50年から、搾り取ったエッセンスが全て作品の中にあると思うと、
漏らさず、感じ取りたいと思うわけですが、
それが、社会風刺的な内容である時、鋭く過激であればあるほど、
念入りに幾重ものラッピングがされ、多くは、「男女の恋愛の包み紙」に包んで、
誰もを魅了するギフトが、届けられるという感じなんですよね。。
だから、包み紙を、開かなくっちゃ! (スーパーストーカー!! ベリベリベリ~~)にひひ

ちなみに、例えばですが、
インヴィの歌詞の「She」に―――
マイケルの渾身の楽曲のリリースを握りつぶしたり、
希望したSFを撮らせなかったり、
私たちに宣伝することを故意にやらなかったりした
Sonyを、あるいは、リアルにT・モトーラを当てはめると、
凄くよく理解できたりします。

今、増え続ける熱いマイケルファンが、リアルタイムで
マイケルに触れる機会を逃し、とても残念がっていらっしゃるけれど、
そもそも、レーベルが、マイケルの音楽を
感じることができない不感症だったら、
届くものも届かないですよね。。

だから、「インヴィ」の先駆け、「ブラッド」というゲリラアルバムは、
不感症レーベルは、当てにしないで、
感じることのできるファンに直に送るという、
マイケルの強い思いを感じるのです。 



では、訳いきます♪


==================





Invincible
written by Michael Jackson, Rodney Jerkins, Fred Jerkins III, LaShawn Daniels & Norman Gregg

If I could tear down these walls that keep you and I apart
I know I could claim your heart
and our perfect love will start
But girl you just won't approve of the things that I do
When all I do is for you but still you say it ain't cool

もし君と僕を隔てる壁を取り壊せたなら
僕は君の失った心を要求するよ
そうしたら、僕らの完全な愛が始まるだろう
でもお嬢さん、君はまったく僕のすることを認めてようとしない
僕がする全ては君のためなのに それでもやはり、君はそんなものクールじゃないと言う


If there's somebody else, he can't love you like me
And he says he'll treat you well, he can't treat you like me
And he's buying diamonds and pearls, he can't do it like me
And he's taking you all across the world, he can't trick you like me

もし、誰か他にいるとしても 僕のように君を愛せない
彼が君を食べさせると言ったとしても、僕ほど奢ってあげられないよ
もし彼がダイヤや真珠を買っても 彼は僕ほどは買えないさ
彼が君を世界中に連れて行っても 彼は僕のような曲芸はできないさ

[CHORUS]
So why ain't you feelin' me, she's invincible
But I can do anything, she's invincible
Even when I beg and plead, she's invincible
Girl won't give in to me, she's invincible

さて、なぜ君は僕を感じないんだ? 彼女は感じることができないんだ
でなければ、僕は何でもできるのに 彼女は感じることができないのさ
僕が乞い頼んでも 彼女は感じない
お嬢さん 僕に降参してくれないかい? 彼女は不感症なのさ


Now many times I've told you of all the things I would do
But I can't seem to get through no matter how I try to
So tell me how does it seem that you ain't checking for me
When I know that I could be more than you could ever dream

ほら、君に何度もぼくがするつもりでいること全部 君に話したよね
だけど、いくら試みても 君には通じないようだ
でも、どうしたらいいか教えてほしい 僕は君が夢見るよりもっとできるのに
君は僕のことをちゃんとチェックしていないように見える


If there's somebody else, he can't love you like me
And he says he'll treat you well, he can't treat you like me
And he's buying diamonds and pearls, he can't do it like me
And he's taking you all across the world, he can't trick you like me

もし、誰か他にいるとしても 僕のように君を愛せない
彼が君に食べさせると言ったとしても、僕ほど奢ってあげられないよ
もし彼がダイヤや真珠を買っても 彼は僕ほどは買えないさ
彼が君を世界中に連れて行っても 彼は僕のような曲芸はできないさ

[CHORUS]

Now some way I'll have to prove all that I said I would do
Giving you everything, fulfilling your fantasy
Then maybe you'll change your mind and finally give in time
Then I'll be showing you what other men are supposed to do for you my baby

さぁ なんとかして、僕がするつもりだと言ったことの全てを証明する必要があるだろう
君に全てを与えて 君の幻想を満たす
そうすれば、もしかしたら君は心を変え、ついに僕に降伏するかもしれない
その時、他の男が君に何をするつもりなのかを君に見せよう 僕のベイビー


[RAP]
Yo! mami, stop the frontin I'm real with mine.
All the things that I promise, I'll fulfill in time.
Change in the race, you've got the realest shine
So many trips, you'll have jet lag and still be fine.
He can trick, but his money ain't long enough.
He can spit, but his game ain't strong enough.
Now, the way you're resisting, this ain't cool.
It's like nothing seems to worry.
She's invincible.

realest shine・・realest=Superlative form of real.
             最上級の真実の輝き


おい、お嬢さん!隠れ蓑はやめなよ 俺は俺のままだぜ
俺が約束したこと全部 早晩やって見せるさ
やり方を変えなよ あんたは最上級の真実の輝きを手に入れるぜ
物凄く多くの旅さ 時差ボケに酔うだろうが、今までどうり良くなるさ
奴は曲芸はできるが、奴の金はそう長くは続かないぜ
奴は唾は履けるが、奴の試合運びはそれほど強くもないぜ
お前が反抗するそのやり方 クールじゃないな
なにも心配いらないと思うがな
彼女は、何も感じないときたもんだ! 


=================


長々とお読みいただきまして、

     誠にありがとうございましたおじぎ