カチンコを鳴らして
映画などの「撮影をやめる カットする」ことを こう言って、
照明が落とされ、セットがばらされます。
「She's Out Of My Life」の SF は…
なんとなく… Cut! の後、暗闇の中で
スタジオにひとり残されたマイケルが、歌っている。。。
そんな感じがするんですよね。。

ネットの海の中で 海ホタルのように光って
メッセージを送り、私の心を慰めて下さっていた人たちの光が
ある日、とつぜん、ふっと消えた。。。

ただ、さみしいよ。。


She's Out Of My Life
written by Tom Bahler
[1st Verse]
She's Out Of My Life
She's Out Of My Life
And I Don't Know Whether To Laugh Or Cry
I Don't Know Whether To Live Or Die
And It Cuts Like A Knife
She's Out Of My Life
彼女は ぼくの人生からいなくなった
彼女が ぼくの人生からいなくなってしまった
わからないんだ 笑うべきか 泣くべきか
わからないよ 生きるべきか 死ぬべきか
それは まるでナイフのように切り取る
彼女はぼくの人生からいなくなってしまった
be out of・・・「~が切れる」なんですね・・。S be動詞 out of A」で、「Aが切れた」
ふと気づくと、突然にひとり残されるステージのマイケルのあの演出の感じが、伝わってきます。
繋がっていたものが、ある時・・「切れる」。。。(ノ_・。)
It Cuts Like A Knifeの「Cut」と、リンクして、心の傷みが沁みてくる。。

[2nd Verse]
It's Out Of My Hands
It's Out Of My Hands
To Think For Two Years She Was Here
And I Took Her For Granted I Was So Cavalier
Now The Way That It Stands
She's Out Of My Hands
彼女は ぼくの腕の中からいなくなった
彼女は ぼくの腕の中からいなくなってしまった
彼女がそばにいた2年を思えば
ぼくは、あまりにも無頓着で
彼女の存在を当たり前だと思っていた
でも そのままのやり方では
彼女はぼくの腕の中からいなくなってしまったよ
take for granted・・・=当たり前だと思う
It Stands・・・=現状で(は), そのままで(は)
[Bridge]
So I've Learned That Love's Not Possession
And I've Learned That Love Won't Wait
Now I've Learned That Love Needs Expression
But I Learned Too Late
そして 僕は学んだんだ 愛とは所有することじゃないと
そして 僕は学んだ 愛は待ってくれないものだということを
そして今、僕は知ったんだ 愛には表現が必要なんだということを
でも 気づくのが遅すぎた
Possession・・・占有;領地;領;有;備え;占領;領分;属地 領有;所有;所持;保有
「愛とは、魂を植民地化することじゃない!」んですね。。

[3rd Verse]
She's Out Of My Life
She's Out Of My Life
Damned Indecision And Cursed Pride
Kept My Love For Her Locked Deep Inside
And It Cuts Like A Knife
She's Out Of My Life
彼女は 僕の人生からいなくなってしまった
彼女が 僕の人生から切り取られたてしまった
忌々しいためらいと、くだらないプライドが
僕の彼女への愛を 深く内側に鍵をかけて封じ続けていたんだ
それは まるでナイフのように切り取る
彼女は、僕の人生からいなくなってしまった