She's Out Of My Life(和訳)・・・CUTの傷み&学び | ☆Dancing the Dream ☆

☆Dancing the Dream ☆

Let us celebrate
The Joy of life ♡
with ☆Michael Jackson☆

Cut! カッ~~ト!!!

カチンコを鳴らして

映画などの「撮影をやめる カットする」ことを こう言って、

照明が落とされ、セットがばらされます。



「She's Out Of My Life」の SF は…

なんとなく…  Cut! の後、暗闇の中で

スタジオにひとり残されたマイケルが、歌っている。。。

そんな感じがするんですよね。。汗




ネットの海の中で 海ホタルのように光って

メッセージを送り、私の心を慰めて下さっていた人たちの光が

ある日、とつぜん、ふっと消えた。。。悲しい

ただ、さみしいよ。。汗









 $☆Dancing the Dream ☆









She's Out Of My Life
written by Tom Bahler



[1st Verse]
She's Out Of My Life
She's Out Of My Life
And I Don't Know Whether To Laugh Or Cry
I Don't Know Whether To Live Or Die
And It Cuts Like A Knife
She's Out Of My Life

彼女は ぼくの人生からいなくなった
彼女が ぼくの人生からいなくなってしまった
わからないんだ 笑うべきか 泣くべきか
わからないよ 生きるべきか 死ぬべきか
それは まるでナイフのように切り取る
彼女はぼくの人生からいなくなってしまった


be out of・・・「~が切れる」なんですね・・。S be動詞 out of A」で、「Aが切れた」
ふと気づくと、突然にひとり残されるステージのマイケルのあの演出の感じが、伝わってきます。
繋がっていたものが、ある時・・「切れる」。。。(ノ_・。) 
It Cuts Like A Knifeの「Cut」と、リンクして、心の傷みが沁みてくる。。悲しい


[2nd Verse]
It's Out Of My Hands
It's Out Of My Hands
To Think For Two Years She Was Here
And I Took Her For Granted I Was So Cavalier
Now The Way That It Stands
She's Out Of My Hands

彼女は ぼくの腕の中からいなくなった
彼女は ぼくの腕の中からいなくなってしまった
彼女がそばにいた2年を思えば
ぼくは、あまりにも無頓着で
彼女の存在を当たり前だと思っていた
でも そのままのやり方では
彼女はぼくの腕の中からいなくなってしまったよ



take for granted・・・=当たり前だと思う
It Stands・・・=現状で(は), そのままで(は)



[Bridge]
So I've Learned That Love's Not Possession
And I've Learned That Love Won't Wait
Now I've Learned That Love Needs Expression
But I Learned Too Late

そして 僕は学んだんだ 愛とは所有することじゃないと
そして 僕は学んだ 愛は待ってくれないものだということを
そして今、僕は知ったんだ 愛には表現が必要なんだということを
でも 気づくのが遅すぎた


Possession・・・占有;領地;領;有;備え;占領;領分;属地 領有;所有;所持;保有
         「愛とは、魂を植民地化することじゃない!」んですね。。汗

[3rd Verse]
She's Out Of My Life
She's Out Of My Life
Damned Indecision And Cursed Pride
Kept My Love For Her Locked Deep Inside
And It Cuts Like A Knife
She's Out Of My Life

彼女は 僕の人生からいなくなってしまった
彼女が 僕の人生から切り取られたてしまった
忌々しいためらいと、くだらないプライドが
僕の彼女への愛を 深く内側に鍵をかけて封じ続けていたんだ
それは まるでナイフのように切り取る
彼女は、僕の人生からいなくなってしまった