カナダ在住から日本に戻った者が遭遇した出来事や文化の違いを綴っています。
Any resemblance to actual events or locals or persons, living or dead, is entirely coincidental.
©m 2011- 2025 All rights reserved.
仕事や執筆の依頼はdrippingofpoison★gmail.comまでお願いします。
★を@に変えてください。
ブログ記事の転載、複製は禁止しております。転載やコピーをしないよう、お願いいたします。
リンクはご自由にどうぞ!
実は自分は…
スマホでフリック入力ができません。
ローマ字打ちになります。
英語入力の時にフリック入力は遅いと思うんですが。
フリック入力って英語圏ではスマホの選択肢にないことが多いんじゃないかな?
- 海外在住が長かった人はフリック入力をやらない・できない
- 海外(アルファベット圏)の人たちはフリック入力をやらない・できない
と思うんですけど、合ってますかね…?
英語・日本語の切り替えが多いのでフリック入力だと遅くなっちゃうんですよ…
フリック入力を日本でもともとやっていた人は海外在住になってもフリック入力を使い続ける気がします。
スマホの場合、ローマ字打ちだと片手じゃなく両手打ちになります。
両手でスマホを支えて、両方の親指でキーボード打つっていう。
日本に帰国してもうすぐ2年なのに…
フリック入力できません(する気もないんですが…)
個人的にはフリック入力の…
濁点をいちいち打たなきゃいけないところがめっちゃイライラします。
カナダでは画面表示を英語にしていたのですが、日本に帰国してから日本語にしました。
いろいろいじっていたら、フリック入力がオンになってしまい、いちいちオフにするのが面倒くさくて!
結局、キーボードの編集で、『日本語 - かな』入力を削除しました。
なので出てくるキーボードはローマ字打ちのみです。
とはいえ、前回も書きましたが…
タッチパネルに認識されないことが多いので、よく字が抜けます。
うえん。


