SHINee オニュ/ 『Kiss the Radio』250729聞き取り⑲ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?1

 

샤이니 온유/'한해의 키스 더 라디오'250729  받아쓰기⑲

 

 

 

 

聞き取り翻訳 RIE

ネイティブチェック済

 

온유

 어..이번에 8월2월 3일 양일간 진행되는 공연은요,월드 투어의 포문이에요.

그래서 유럽,남미까지 가는 월드 투어의 시작이 될 거구요. 

아시아 국가들을 포함해서 여러 국가를 갈 겁니다.

그리고 어..무대에 굉장히 신경을 썼어요.

지금까지 아마도 보지 못하신 것들을 제가 할 거예요.

今回8月2月3日両日行われる公演は、ワールドツアーの砲門です。
それでヨーロッパ、南米まで行くワールドツアーの始まりになります。
アジア諸国を含んでいくつかの国に行きます。
そして舞台にすごく神経を使いました。
今までおそらく見られなかったことをします。

 

어..뭔가 대단한 스포 겸 되게 기대하게 만드는 팬분들이.

何かすごいネタバレ兼ねて期待させてくれるファンの方々が。

 

온유

네. 기대하셔도 좋습니다.

はい。期待されてもいいです。

 

와 이런 자신감 ,콘피던스 있습니다.

계속해서 다음 트랙 이어집니다.

このような自信confidenceがあります。

続いて次のトラックに続きます。

 

 

지난 4월에 발표한 곡이죠.

온유 씨의 첫 영어 싱글 'MAD'인데요.이번 정규2집 쇼케이스를 'MAD' 라이브로 시작하셨는데,첫 곡으로 정하신 특별한 이유가 있으신지요?

去る4月に発表した曲ですね。
オニュさんの初の英語シングル『MAD』ですが、今回の正規2集ショーケースを『MAD』ライブで始められましたが、一曲目に決められた特別な理由がありますか?

 

 

 

온유

어..사실 월드 투어를 할 거라는 전제였던 거 같애요.

그래서 영어 노래로 시작하면 조금 분위기가 풀리지 않을까라는 생각을 했던 것 같습니다.事実ワールドツアーをするという前提だったと思います。
だから英語の歌で始めたら、少し雰囲気がほぐれるのではないかと思いました。

 

 

어..저는 사실 온유 씨의 요런 팝R&B 진짜 좋아하거든요. 

팝스러운 R&B 온유 씨 목소리 너무 찰떡인 것 같고 이게 약간 샤이니 때부터 많이 하셨던 그 느낌이잖아요.

私は実はオニュさんのこのようなポップR&Bは本当に好きです。

ポップっぽいR&Bオニュさんの声がとてもピッタリだと思うし若干SHINeeの時からたくさんやってきたその感じじゃないですか。

 

온유

그렇죠. 네.네.네.

そうです。はいはい。はい。

 

 

그래 가지고 되게 좀 익숙한면서 좋았던 노래였고 이 'MAD' 레코딩 비하인드 영상이 화제였는데, 이곡으로 여러가지 시도를 하셨잖아요?

녹음 마무리하면서 사람들 반응이 안 좋으면 나중에 이런 거 안 하면 되죠.

클하게 반응하셨다고.

だから少し慣れていながらも良かった曲で、この『MAD』レコーディングビハインド映像が話題でしたが、この曲でいろいろ試してみられたじゃないですか?
録音を終えながら人々の反応が悪かったら、後でこういうことをしたらダメだと。
クールに反応されたと。

 

 

온유

사실 혼자 하는 거에서는 제가 결정을 내리는 경우가 많잖아요?

事実一人でするのでは、僕が決定を下すことが多いでしょう?

 

그렇죠.

そうですね。

 

온유

그러다 보니까 아예 영어곡을 하는 것도 사실 처음에는 부담이 없고 이걸 어떻게 풀어나가야 될까 그리고 어떻게 맛을 살려야 될까, 발음은 어떻게 해야 될까 굉장히 고민을 많이 했어요.

근데 이런 쉬운 메로디의 노래를 하다가 뭐 많이 받아들이시지 못하겠다라고 하면은 그 다음에 안 하면 되는 게 아닌가라고 네. 정말 단순하게 생각했습니다.

だから英語の曲をするのも事実、最初は負担がなく、これをどのように解いていくべきか、そしてどのように味を生かさなければならないのか、発音はどうすべきかとても悩みました。
ところで、こんな簡単なメロディーの歌をしても何も受け入れられなければ、その次にしてはいけないことではないと単純に思いました。

 

쿨함, 너무 멋져.

나도 이렇게 살고 싶다.

굉장히 멋있는 답변이었고 

어..'PERCENT'는 좀 아껴두고 또 '볼륨을 높여'에서 이야기 나누셨던 '에필로그'를 지나서 마지막 트랙으로 한번 넘어가 보겠습니다.

クールさ、すごくかっこいい。
私もこの様に生きたい。
とてもかっこいい答でした。

『PERCENT』はちょっと大事に取っておいて『ボリュームをあげて』で話した『エピローグ』を過ぎて最後のトラックに一度行ってみましょう。

 

온유

네.

はい。

 

つづく

 

『ボリュームをあげて』聞き取り全てあります。下矢印下矢印下矢印