SHINeeジョンヒョン/『青い夜』150629聞き取り㉑ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?1593940

 

샤이니 종현/'푸른밤'150629받아쓰기㉑

 

 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

ネイティブチェック済

 

이것 마저도 힘들다.

그러면은 어쩔 수 없다.

これさえも大変だ。 

では仕方ない。

 

종현

어쩔 수 없어.

넌 그냥 주변 여자 사람 친구를 좋아하렴~

아! 이것도 나쁘지 않지 않아요?

지금 생각해 봤는데, 꼭 소개팅에서 만나야 되나요?

仕方ない。 

あなたはただ周りの女友達を好きになりなさい。 

これも悪くないよね? 

今考えてみましたが、必ずコンパで会わなければなりませんか?

 

 

주변 여자친구들은 이 친구를 좋아할 수 있겠네요.

굉장히 음주가무 즐기면서 활발한 성격에 호감인 외모를 가지고 있고

周りの女友達はこの人が好きかもしれません。 

とても飲酒歌舞を楽しみながら活発な性格に好感なルックスを持っていて

 

 종현

근데 쭉 들으면서 느꼈던 건 이분이 사실 본인에 대한 자신감이 되게 높아요.

でもずっと聞きながら感じたのは、この方が実際に自分本人の自信がすごく高いです。

 

그래요?

そうですか?

 

종현

앞부분에는 되게 높거든요.

前の部分はすごく高いです。

 

글을 봤을 때.

文を見た時。

 

종현

'일단 만나 보면 상대쪽에서는 대부분 저에게 호감을 표하는 편인데요'
뭐 이런 식으로 좀 자신에 대한 자신감이 있으니까, 그런 거를 초반에는 어필하지 못하는 게 이분의 조금 단점이라고 볼 수도 있으니, 꼭 소개팅이나 새로운 만남에서 찾지 마시고 내 주변에 있는 가까운 사람들을 다시 한번 이렇게 잘 한번 바라보는 것도 전 나쁘지 않을 것 같거든요.

『いったん会ってみると相手側ではほとんど私に好感を示す方です』

こんなふうに少し自分に対する自信があるから、そんなことを序盤にはアピールできないのがこの方の短所だと見ることもできるので、コンパや新しい出会いで探さないで、自分の周りにいる近い人々をもう一度こんなによく一度眺めるのも僕は悪くないと思います。

 

그것도 그럴 수 있을 것 같은데,
이미 지금 이분은 주변에 여자친구도 많은데, 이 친구들은 이미 정말 그냥 여자인 친구들인 거잖아요?
여자 사람 친구이기 때문에 갑자기 마음이 생기는 것도 더 힘든 일이 아닐까?라는 생각도 들어요.

そうすることもできるとは思いますが、 すでに今、この方は周りに女友達も多いけど、これらの友達はすでに本当にただの女友達でしょう? 

女友達なので、突然心が生じるのももっと大変なことじゃないかな?と思います。

 

종현

그쵸, 그쵸.

そうですね。そうですね。

 

그런 거 있잖아요?주변에

진짜 괜찮은데, 허우대만 멀쩡하고 매력 없는 사람.

そういうことあるじゃないですか?周りに

本当にいいんだけど体つきだけ良くて魅力のない人。

 

허우대

https://m.kpedia.jp/w/23578

体つき

 

 

종현

무매력. 향기 없는 꽃. 향기 없는 꽃.

無魅力。香りのない花。香りのない花。

 

향수 뿌려줘야 돼. 그런 거 진짜.

香水を振ってやらなければなりません。本当に。

 

종현

근데 너무 기계적인 향수야.

でもあまりにも機械的な香水です。

 

그와중에?

その渦中に?

 

종현

향수를 뿌리면.. 또 그게, 향수를 뿌린다는 게 좀 매력을 이렇게 뭔가 첨가하는 거잖아요? 일부러.

그런 것도 되게 어색하면 '아..뭐야 차라리 무매력이, 차라리 냄새 없는 게 낫겠는데요 솔직하게…

香水を振ると.. またそれが、香水を振るというのが少し魅力を加える事じゃないですか?わざわざ。 

そんなことも、とてもぎこちなければむしろ無魅力が、むしろ臭いのない方がいいのです。正直なところ…。

 

그러면 그냥 세진이 말대로 그게 제일 낫겠네요. 솔직하게.

맞아요. 솔직하게 얘기해 봐요.

ではただセジンが言う通りそれが一番良いですね。率直に。 

そうですね。率直に話してみてください。

 

제가 너무 이러 하니까 한 세 번 정도만 더 믿고 나를 만나 주면 안 되겠냐

그 안에 내가 노력을 해 보겠다

私はとてもこんななので、1、3回くらいだけもっと信じて、私に会ってくれないか。 その中で私が努力してみよう。

 

종현

그래요.

そうです。

 

내가 사러잡겠다.

私が捕まえます。

 

종현

그래요 뭐 사람이 세 번 정도의 기회는 있어 줘야 되는 거 아닙니까?

そうですね。

 

人が3回程度のチャンスはあげなくてはいけないのではないですか?

 

세 번은 찍어도 됩니까?

세 명을 찍는 것보다 세 번이 낫겠죠?

일단 일단 세 번

3回は切ってもいいのではないでしょうか?

3人切るより3回の方がマシでしょ?

一旦3回。

 

종현

한 명을 세 번 찍어보는 것도 괜찮을 것 같습니다.

一人を3回切ってみるのもいいと思います。

 

그렇네요.

세 번으로 가겠습니다.

そうですね。 

3回で行きます。

 

つづく