SHINee オニュ/『スヒョンの森』20210830聞き取り⑤ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?159394

 

샤이니 온유/'수현의 숲'20210830받아쓰기⑤

 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

聞き取りチェックネイティブ

 

온유

하지만 저는 감히 청자입장에서 보자면은 악동뮤지션이라는 진짜 뮤지션은 처음에는 수현 씨 목소리가 있었기 때문에 된 거라고 생각해요.

しかし、聴く立場からすればは楽童ミュージシャンというミュージシャンは、最初はスヒョンさんの声があったのでできたんだと思います。

 

그건 맞다고 저도 생각해요.

좋은 시너지를 얻었죠.

그리고 또 다음 질문도 있었던 거 같은데, 언제 친해졌다고 느꼈는지도 궁금합니다.

それは正しいと私も思います。 

良い相乗効果を得ました。 

そしてまた次の質問もあったと思いますが、いつ親しくなったと感じたのかも気になります。

 

온유

아..그렇죠.

そうですね。

 

저는 개인적으로 '바라던 바다'가 끝나고 촬영이 다 끝나고 나서 너무 보고 싶었어요.

그게 너무 컸어요.

제가 좀 이런 거에 많이 익숙해졌다고 생각을 했었거든요.

많이 프로그램들을 같이 하다가 끝나고 헤어지고 이런 거에 대해서 되게 이제 많이 익숙해졌다고 생각했는데, 이번에 '바라던 바다'가 끝나고 나서 제일 보고 싶었던 멤버 중의 한 분이었어요. 온유 씨가

그래서 막 연락도 하고 엄청

私は個人的に『パラトンパダ』が終わって撮影が終わってからとても会いたかったです。 

それがとても大きかったです。 

私はこのような事にはなれていると思っていました。 多くの番組を一緒にして終わって別れる事に対して慣れたと思っていましたが、今回『パラトンパダ』が終わってから一番会いたかったメンバーの一人でした。オニュさんが

だから連絡もして

 

온유

맞아요.

そうです。

 

가끔 전화도 하고 그랬었잖아요?

時々電話もしたじゃないですか?

 

온유

맞아요. 맞아요.

そうです。そうです。

 

그래서 되게 어..친해졌구나. 내가 마음으로 되게 오빠를 되게 좋아하는구나 이렇게 많이 생각했었어요.

だから、とても親しくなった。私が心からオッパをとても好きなんだ。

 

온유

저도 어떻게 보면은 그렇게도 봤는데, '근데 바라던 바다'를 하면서 뭔가 계속 옆에서 챙겨 주지 않아도 되지만, 챙겨 주고 싶다라는 생각을 했어요.

그래서 옆에 계속 있고 뭐라도 하고 말이라도 한번 걸고 막 이렇게 했었는데, 그 뒤로도 계속 이런 관계를 유지하고 여기 처음 이제 섭외 요청 왔을 때도 '가야죠'라고 바로 얘기했어요.

저는 보통 뭔가 약간 우유부단..우유부단한 성격이기도 하고 스케줄 잡혔다, 아니면은 잡힐 거다라고 얘기를 하면 '아..음..음..그래요' 이렇게 얘기를 하는데, 뭔가 '할게요'라고 얘기를 한 거처럼 저도 내적으로 굉장히 친해져있다라고 생각을 해요

 

僕もどうかするとそうとも思いましたが「ところで『パラトンパダ』をしながら何かずっとそばで面倒を見なくてもいいけど面倒を見てあげたいと思いました。 

だからずっと声をかけましたがその後もずっと、このような関係を維持して、ここは初めてオッファー要請きた時も「行くよ」とすぐに言いました。 

僕は普段何か少し優柔不断。優柔不断な性格でもあり、スケジュールが決まったとか決まりそうだと言われると「あ..うーん..うーん..そう」そう言うのですが、何か「やるよ」と言ったように僕も内的にとても親しくなったと思います。

 

 

그래서 저희 제작진 팀들이 온유 씨가 나온대요.

어디 혼자 잘 안나신... 안 다니시는 분인데

여기 이장님 만나러 오시겠대요, 이래 가지고 제가 
''에?진짜 오신대요? 진짜요? "
막 이랬었거든요.

だから制作スタッフチームのみなさんがオニュさんが出るるそうです。 

一人で出る方ではないのに「イ里長に会いに来られるそうです」

と言うので私が「来られるの?本当?」と。

 

온유

맞아요, 맞아요.

そうです。そうです。

 

그렇게 아주 따뜻한 지금 대화를 나누고 있습니다.

그리고 또 마지막 파티시에 한과  무슨 맛이었는지 이장님 설명해 주세요,

한과 진짜 맛있었어요.

이거는 연기가 아니고 그 한과 만들 때 진짜 맛있었잖아요?

そのようにとても暖かい今の会話を交わしています。

 そしてまた、最後のパティシエの韓菓どんな味だったか説明して下さい。

韓菓本当においしかったです

演技ではなく韓菓作る時とてもおいしかったでしょ?

 

온유

맞아요. 그냥... 진짜 뭐였죠? 찹쌀?

찹쌀가루를 뭉쳐가지고 이렇게 반죽해 논 건데, 튀겼을 때 뭐... 간도 안 해 놨는데

そうです。何だったかな?もち米? 

もち米粉を固めてこねて揚げたとき

 

맞아요.

そうです。

 

온유

어쩌면 그런 맛이 나나?

どうやったらそんな味が出るのか

 

너무 고소하고... 조청 묻히기 전에도 너무 고소해서 맛있었는데 , 역시 딱 조청을 묻히니까 우리가 알던 그 진짜 한과의 맛인데 뭔가 마트에서 팔던 그런 한과보다도 더 ....그때 또 따따근하고 바삭바삭하고

 그리고, 또 우리 멤버들이 만드니까 더 더 맛있었던 거 같기도 하고

とても香ばしくて水あめをつける前も...香ばしくておいしかったけど水あめをつけたら

私たちが知っていた本当の韓菓の味なのに、何かスーパーで売っているような韓菓よりも.温かくてサクサクして
そして、またメンバーが作ったので、もっとおいしかったようでもあり

 

 

온유

맞아요.

そうです。

 

실제로도 진짜 맛있었습니다.

実際もおいしかったです。

 

온유

맞아요.맞아요.

そうです。そうです。

 

그러면 한 분 우리 '소중한 바바'님 덕분에 이렇게 굉장한 Q&A를 그러니까

ではもう一人大切なババさんのおかげでこのようにすばらしいQ&Aを

 

온유

하루 종일 했네요 

지금 거의 질문하다가

一日中しましたね。

今殆ど

 

질문하다가 아..지금 게시판이 너무 많은데,
진기야, 너 언제부터 그렇게 귀여웠니.
이것도 닉네임입니다.
어..이거는 온유 씨가 읽어 주실래요?

質問して..今掲示板がとても多いですが、

ジンギ、いつからそんなに可愛いかったの?

これニックネームです。 

これは、オニュさんが読んでいただけますか?

 

온유

'바라던 바다' 비하인드가 너무 너무 궁금해요

진기가 수현 님한테, '오빠 돌을 왜 먹고 있어?

이런 거 먹는 거 아니야' 할 때 너무 웃겼어요.

근데 그거 진짜 돌이었나요?'

네. 진짜 돌이었구요.

『パダトンバダ』ビハインドがとても気になります。

ジンギがスヒョンさんに、「オッパ石をなぜ食べているの? 

こんなもの食べるんじゃないのよ」と言ったときとてもおかしかったです。

ところでそれは本当の石だったんですか?』

 

그거 어디서 난 거에요?

どこにあったんですか?

 

 

온유

바닥에 있었던..ㅋㅋㅋ

地面にあった

 

 

 

그냥 바닥에 있었던 거요?

地面に落ちてたんですか?

 

온유

네.

우리가 해변에서 빠를 만들어 놓고 했잖아요?

거기 바로 앞에 있던 돌이었어요.

はい。 

僕達が海岸でバーを作ってしたでしょ

そこのすぐ前にあった石でした。

 

 

 

 

 

 

포스코 x JTBC 지속가능한 친환경 Bar의 탄생 – 포스코뉴스룸 (posco.com)

 

아..진짜 왜 그러신 거예요?

깜짝 놀랬어요.

何でそんな事されたんですか?

 

 

온유

저는 그런 걸 좋아해요. 

소소한 일탈

僕はそんなことが好きなんです。

些細な

 

전혀 이게 예견된 일이 아니었고 그걸 찍는 것도 갑자기 제작진 분이 와서, '이거 유튜브에 올릴 건데, 그걸 수현 씨가 크루들을 소개해 주시면 된다'
마지막에 안녕! 이러고 끝내 주시면 된다라고. 그리고 즉흥으로 그냥 어서와 이러면서

全くこれ予見されたことはなかったし、それを撮るのも、突然スタッフの方が来て、「これYouTubeにアップロードするんだけど、それをスヒョンさんがクルーを紹介していただければいい」 

最後にアンニョン!と言って終えていただければいいと。

そして即興で、「アンニョン、早くいらっしゃい」と言って

 

온유

맞아요.

そうです。

 

상황극을 시작해서 이렇게 이렇게 해서 옆에 딱 오빠가 있길래 '여기는 이제 진기 오빠' 딱 봤는데 돌을 이러고 있는 거예요.
근데, 이제 아까도 말했다시피 저희 오빠가 돌발행동 굉장히 옆에서 많이 했기 때문에 너무 익숙해서 저도 모르게 저희 오빠 대하듯이 '그거 먹는 거 아니야'라고 던져버렸던 거 같아요.

状況劇を始めてこうこうして横にオッパがいたので「ここはジンギオッパ」 と見たら石をこうしているのです。

ところでさっきも話したように、うちのお兄ちゃんが突発行動とてもよくするので,すごく慣れているので知らず知らずうちのお兄ちゃんに対するように「それは食べるものじゃないわ」と言ってしまったんです。

 

つづく