SHINeeジョンヒョン/『青い夜』ゲストIU 140312聞き取り④ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?1593940

 

샤이니 종현 /'푸른밤 종현입니다'게스트 아이유 140312받아쓰기④

 

 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

聞き取りチェックネイティブ

 

아이유

가장 빠져 있는 거요?

一番ハマっているものですか?

 

종현

아이유 씨가 막 음악이라든지, 뭐 음식이라든지 뭐든 다 좋아요.

IUさんが音楽でも食べ物でも何でもいいです。

 

아이유

오..가장 빠져 있는 건 홍보하려는 생각은 아닌데, 진짜 진짜 실로 실제로

一番ハマっているものはPRするつもりはないのですが本当に実際

 

종현

실로

実際

 

아이유

실제로 무슨 이제 저랑 되게 친했던 연습생 친구가 친구가 아니고 2살 오빤데, 아무튼 성구라는

実際私ととても親しかった練習生の友人友人ではなく、2歳上のオッパですがソングという

 

종현

성구 씨가

ソングさんが

 

아이유

곧 데뷔를 해 가지고요.

저랑 7년 알고  지냈는데, 다른 회사에서 데뷔를 하게 됐거든요.

もうすぐデビューするので

知り合って7年になるのですが別の会社からデビューする事になりました。

 

종현

그렇군요

なるほどね。

 

아이유

그래서 제가 물신양면으로 도와 주겠다는 생각으로  뭐 이것저것 도와 주고 있어요.

그래서 그거 지금 요새 계속 작업하고 녹음하느라고 거기 아주 빠져 있어요.

だから物心両面で助けようという考えで色々と助けています。

だから最近作業を継続して録音するのにハマっています。

 

종현

음악 작업에 또 이렇게 완전 빠져 있군요. 아이유 씨.

音楽作業にまたハマっているんですね。IUさん

 

 

아이유

그러니까요. 왜 제가 

そうなんですよ。

 

종현

아이우 뭐 멋진거죠.

지금 22살이죠?

カッコいいですね。

今22才でしょ?

 

아이유

네.

はい。

 

 

종현

22살에 음악가죠. 아..대단합니다.

사실 근데, 아이유 씨, 이런 이야기할 때 보면 되게 막 프로페셔널하고 정말 멋있는데,사실 제가 팬사이트 들어가는 아이유 씨,

22歳でミュージシャン。あ..すごいです。 

ところで、IUさん、こんな話をするとプロフェッショナルで、本当に素敵ですが、実は僕がファンサイトに入るIUさん、

 

아이유

그래요?

そう?

 

종현

좀 봤습니다.

직접 들어가는 게 아니라 들어가서 뭐 팬 분들과 댓글로 얘기 나누고 너무 재미있더라구요.

팬 분들과 이야기 하는 게 소통하는 게 

ちょっと見ました。

直接入るのではなく入ってファンの方々とコメントで話交わしとても面白かったです。 

ファンの方々と話をするのがコミュニケーションするのが

 

아이유

진짜 재미있어요.

팬 분들이랑 같이 노는 게.

本当に面白いです。

ファンの方々と遊ぶのが

 

종현

팬 분들하고 맛있는 사진 대결 막 이런 거 하더라구요.

즘에 가장 맛있는 음식 뭐예요?

ファンの方々とおいしい写真対決をしていました。

最近一番おいしかった食べ物は何ですか?

 

아이유

음..어저께 도미를 먹었어요.

うーん..昨日鯛を食べました。

 

종현

아이고야.이럴 수가..도미를

なんてこと。鯛を

 

아이유

도미를 먹었는데,아우 굉장히 맛있더라구요.

도미랑 안남미 드셔 봤어요?안남미?

鯛を食べたんですがとてもおいしかったです。

鯛と安南米召し上がった事ありますか?安南米?

 

종현

안남미? 어느 나라 음식이에요?

安南米?どこの国の食べ物ですか?

 

아이유 

있잖아요? 쌀 볶음밥 할 때 굉장히 

ほら、お米チャーハンをする時

 

종현

가벼운 

軽い

 

아이유

가벼운 쌀.

軽いお米

 

종현

날라가는

飛んで行く

 

아이유

예, 날라가는 쌀..그거 이제 어제 볶음해서 먹었는데,아..굉장히 맛있더라구요.

飛んでいくお米。チャーハンをして食べたんですがとてもおいしかったです。

 

 

종현

아..역시 아이유 씨는 정말 비싼 것도 먹고 다니네요.

あ..やっぱりIUさんは本当に高いものを食べるのですね。

 

아이유

그것도 제가 사진을 찍어 놨으니까 곧 팬카페에 올리겠습니다.

それも写真を撮っておいたのでファンカフェにアップしますね。

 

종현 

알겠습니다.
네, 오랜만에 아이유 씨가 이렇게 나와 주셨는데 궁금한 거 많으실 거 같아요.

'푸른밤' 가족 분들.어디로 보내면 되는지 아이유 씨가 한번 소개해 주십시오.

わかりました。 

はい、久しぶりにIUさんがこのように出演して下さいましたが気になる事が多いと思います。

『青い夜』の家族のみなさん、どこに送ればいいかIUさんが一度紹介してください。

 

아이유

네.문자 번호는 #8000번이구요.

짧은 건 50원, 긴문자와 사진 첨부 문자는 100원입니다.

미니, 미니 어플,카톡 메신저는 공짜입니다.

はい。メール番号は#8000番です。

 短いのは50ウォン、長いメールと写真添付メールは100ウォンです。 

ミニ、ミニアプリ、カトクメッセンジャーは無料です。

 

종현

네. 그러면은요, 이쯤에서 아이유 씨 노래 한 곡을 들어 볼까요?

어떤 노래 들을까요?

아이유 씨가 좋아하시는 곡.

はい。それでは、この辺でIUさんの歌を一曲聴いてみましょう。 

どんな歌を聴きましょうか?? IUさんが好きな曲。

 

아이유

우선  '싫은 날'을 듣고..

まず『嫌いな日』を聴いて

 

종현

음..이 노래가 

この歌が

 

아이유

제가 썼어요.

私が書きました。

 

종현

'Modern Times'에 수록돼 있는  '싫은 날'은 좋은 날의 뭔가 오마주인가요?

『Modern Times』に収録されている『嫌いな日』 は、良い日の何かオマージュですか?

 

아이유

그거 그렇다고 그 좋은 날 작곡가 분은 생각하시는데..
그렇지 않아요. '창작'이에요. '창작물'

そうだと作曲家の方は考えられますがそうではありません。

創作です。創作物

 

그렇구나.

아이유의  '싫은 날' 듣고 오겠습니다.

IUの『嫌いな日』聴いて来ます。

 

 

종현

'푸른밤 스페셜 초대석' 아이유 씨와 함께 하고 있습니다.

아이유 씨 '싫은날' 듣고 왔는데요,.

이 노래 중학교 때 가사를 써 놨다고 

 

『青い夜スペシャル招待席』IUさんと一緒にしています。 

IUさんの『嫌いな日』聴いて来ました。 

この歌中学校の時の歌詞を書いておいたと

 

아이유

네. 니. 네. 맞아요.

そうです。

 

종현

얘기를 좀 해 주세요.

少しお話しください。

 

아이유

어..연습생 때 연습생 때 제가 중2병이죠.

練習生の時、中二病で。

 

종현

음..중학교 2학년 때 감수성이 풍부하던

うーん..中学2年生のとき感受性が豊かだった。

 

아이유

중3때까지 중2병에 걸려 있었던 거 같애요.

중3때 썼는데 중2병 감성으로 제가 막 우울했어요. 많이.

中3まで中二病にかかっていました。

中3の時書いた中二病感性で、私は憂鬱鬱でした。とても。

 

종현

정말 우울해서

憂鬱で

 

아이유

외로웠거든요.

연습생 때 다 외로웠잖아요?

寂しかったんですよ。 

練習生の時誰もが寂しかっじゃない?

 

종현

맞아요.

そうです。

 

아이유

가족들이랑 떨어져 살고 뭐 

家族と離れて住んで

 

종현

미래가 불확실시구요.

将来が不確実で

 

아이유

숙소 생활을 하고 이게 좀 연습을 하는 건 맞는 건지, 막 불안하고 그때 썼던 가산데, 워낙에 막 불안하고 우울하다 보니까 누가 저한테 잘해 주면 그게 너무 차가운 거예요.

宿舎生活をして、練習をするのいいのですが不安で、その時に書いた歌詞ですが不安で憂鬱なので誰かが私によくしてくれればと思うのですが、あまりにも冷たいんです。

 

종현

왜요? 왜요?

何故?何故?

 

아이유

원래 진짜 못 났을 때 그래요.

꼬아서 생각하는 거죠

그니까 이 사람이 나한테 따뜻하게 대해 주는 게 온기가 나를 춥게 만드는..

그니까 진짜 못난 마음

元々ダメな時はそうです。

捻くれて考えるのですよ。

だから、この人が私に暖かく接してくれる事が温かみが私を寒くさせる。 

だから本当にダメな心が

 

종현

방법이 없는 외로움이에.

方法のない寂しさ

 

아이유

네, 그래서 그때 막 썼던 곡이에요.

だからその時に書いた曲です。

 

종현

중학교 3학년 때 그런 생각하다니..

中3でそんなこと考えるなんて

 

아이유

중3이어서 가능한

中3だから可能な

 

종현

난 중학교 3학년 때 그냥, 그냥 핫도그 맛있다

僕は中3の時はただホットドッグ旨そうだ

 

아이유

거짓말..

うそ。

 

종현

어우, 너무 큰데?
어우, 국화빵이란 말을 들으니까 갑자기 먹고 싶어지네.

'국화빵 먹고 싶다' 막 이런 생각만 들고 있었던 거 같은데..

すごく大きいな。

今川焼っていう言葉をきくと急に食べたくなる。

今川焼食べたいなという思いばかりしたようです。

 

 

 

아이유

어우, 그건 좀 심한 말이다. 

それはひどい言葉ですね。

 

종현

뭐라구요? 아이유 씨! 알겠습니다.

なんですって!IUさん!分かりました。

 

종현

네. 김영희 님 '아이유가 작곡한 곡들이 다 너무 좋아요.

はい。キム・ヨン『IUが作曲した曲全部いいです』

 

감사합니다.

ありがとうございます。

 

종현

'싫은날'도 좋고 'Modern Times'에서 제가 제일 좋아하는 곡은 'Voice Mail'

『嫌な日』も良く『Modern Times』で私が一番好きな曲は『Voice Mail』

 

'Voice Mail'

『Voice Mail』

 

종현

출근 길에 들으면 마음이 울컥울컥합니다.' 하셨습니다.

出勤途中に聴くと泣きそうです』

 

'Voice Mail' 저도 좋아요.

『Voice Mail』もいいです。

 

종현

어떤 곡이죠?

설명 좀 해 주세요.

どんな曲ですか?

説明して下さい。

 

 

'Voice Mail'은요, 제가 좋아했던 남자 분에게 이 곡을 써서 고백을 했어요.

고백을 했다가 차였죠.

『Voice Mail』は私が好きだった男の人にこの曲を書いて告白をしました。

告白をしましたが振られました。

 

종현

이런..이 'Voice Mail'이란 곡으로요?.

あらら。『Voice Mail』という曲で?

 

네. 이게 이제 제 그때 그 마음을 그대로 

はい。その時の心のままです。

 

종현

좀 침착하세요.

울면 안돼요.

말씀해 주세요.

落ち着いて下さい。

泣かないで。

話してください。

 

이제 이 'Voice Mail'은 말 그대로 음성메시지인데요

노래가 시작하자마자 삐 소리가 나나?

『Voice Mail』は言葉通り音声メッセージです。

歌が始まるとピーという音がするのかな

 

종현 

데모 버전에는 있었나 봐요?

デモバージョンにはあったようです。

 

데모 버전에 있었는데, 갑자기 생각이 안 나요

원래 데모 버전에 나왔던 삐 소리가 나면 바로 이제 시작하는 거예요.

진짜 음성 메시지를 남기는 거죠

デモバージョンにはあったのですが急に思い出せません。

元々デモバージョンに出てきたピーという音がすると始まるんです。

本当に音声メッセージを残すんですよ。

 

종현

음..

う~ん。

 

내가 사실 널 좋아하는데, 조근조근 얘기하다가 후렴구 가서 갑자기 폭발해요.

'야, 근데 늦은 밤에 니가 진동 소리로 나 깨어놓고 아침밥 먹고 다니라고 그렇게 니가 얘기하고

니 잘못도 있는 거 아니냐?

私が好きなのにとそっと話しているとサビで突然爆発するんです。

「ちょっと、深夜にマナーモードで起こして朝ごはん食べて行くように」話をして

あなたのせいもあるではないか?

 

종현

날 이렇게 흔들리게 한 너 잘못도 있는 거 아니냐?

私をこのように揺らせたあなたのせいもあるではないか?

 

니가 나 헷갈리게 한 것 니 잘못 아니냐?
막, 그니까 바보 같은 그런

私を混乱させたあなたのせいもあるではないか?

 

종현

투정과 뭐 

不平と

 

바보 같은 좀 한심한 고백

愚かなちょっと情けない告白

 

종현

아..IU 씨 22살 맞죠?

ああ..IUさん22歳ですよね?

 

네. 네.22

はい。はい.22

 

종현

속인 거 아니죠?

22살 맞죠?

얼굴 동안 같고 그런 거 아니죠?

騙されてるんじゃないですよね?

22歳ですよね?

童顔だからというのではないですよね

 

22살입니다.

22歳です。

 

つづく