<移行分です。Yahooブログに2008年8月8日に投稿したものです。>
https://blog.with2.net/link/?2007328
https://blog.with2.net/in.php?1593940
以前の記事![]()
https://09200715.blog.fc2.com/
https://blogs.ya7日hoo.co.jp/8r09200829
昭和20年8月6日午前8時15分。
쇼와 20년8월6일 오전8시 15분.
쇼와 20년8월6일 오전8시 15분.
突然のするどい閃光と爆風で、数え切れない多くの尊い命が失われました。
갑작스런 예리한 섬광과 폭풍으로 인해 셀 수 없을 만큼 많은 소중한 생명을 잃었습니다.
あの日、建物疎開や工場で働くために出かけていった子どもたちは、63年たった今も帰りません。
그 날 건물 소개나 공장에서 일하기 위해 나간 아이들은 63년이 지난 지금도 돌아오지 않았습니다.
그 날 건물 소개나 공장에서 일하기 위해 나간 아이들은 63년이 지난 지금도 돌아오지 않았습니다.
「いってきます。」と出かけ、「ただいま。」と帰ってくる。
“다녀오겠습니다.”라고 하며 나가서, “다녀왔습니다”라고 하며 돌아 오는 것.
“다녀오겠습니다.”라고 하며 나가서, “다녀왔습니다”라고 하며 돌아 오는 것.
原爆は、こんな当たり前の毎日を一瞬で奪いました。
원자폭탄은 이러한 당연스런 나날을 일순간에 빼앗았습니다.
原爆は、やっと生き残った人たちも苦しめます。
원자폭탄은 겨우 살아 남은 사람들도 괴롭히고 있습니다.
원자폭탄은 겨우 살아 남은 사람들도 괴롭히고 있습니다.
放射線の影響で突然病に倒れる人。
방사선 영향으로 인해 갑자기 병으로 쓰러지는 사람.
방사선 영향으로 인해 갑자기 병으로 쓰러지는 사람.
あの日のことを「思い出したくない」と心を閉ざす人。
그 날 일들을 "생각나고 싶지 않다"하고 마음을 닫는 사람.
그 날 일들을 "생각나고 싶지 않다"하고 마음을 닫는 사람.
大切な家族や友人を亡くし、「わしは、生きとってもええんじゃろうか?」と苦しむ人。
소중한 가족이나 친구를 잃고 “나만 살아도 괜찮은 건가?”하고 괴로워하는 사람
소중한 가족이나 친구를 잃고 “나만 살아도 괜찮은 건가?”하고 괴로워하는 사람
でも、生き抜いてくれた人たちがいてくれたからこそ、私たちまで命が続いています。
그러나 살아남으신 분들이 있었던 덕분에 지금까지 우리 목숨이 이어지고 있는 것입니다.
그러나 살아남으신 분들이 있었던 덕분에 지금까지 우리 목숨이 이어지고 있는 것입니다.
平和な街を築き上げてくれたからこそ、私たちの命があるのです。
평화로운 거리를 만들어 주신 덕분에 우리 목숨이 있는 것입니다.
평화로운 거리를 만들어 주신 덕분에 우리 목숨이 있는 것입니다.
今、私たちは、生き抜いてくれた人たちに「ありがとう」と心の底から言いたいです。
우리는 지금 살아남으신 분들께 진심으로 감사 말씀을 드리고 싶습니다.
忘れてはならない原爆の記憶や、核兵器に対する怒りは、年々人々の心から薄れていると思います。
잊어서는 안되는 원자폭탄의 기억이나 핵병기에 대한 분노는 해마다 사람들 마음에서 식어가고 있다고 생각합니다
잊어서는 안되는 원자폭탄의 기억이나 핵병기에 대한 분노는 해마다 사람들 마음에서 식어가고 있다고 생각합니다
しかし、人の命を奪う戦争や暴力は、遠い過去のことではありません。
그러나 사람 목숨을 빼앗는 전쟁이나 폭력은 먼 과거의 일이 아닙니다 .
그러나 사람 목숨을 빼앗는 전쟁이나 폭력은 먼 과거의 일이 아닙니다 .
この瞬間にも、領土の取り合い、宗教の違いなどによる争いによって、小さい子どもや大人、私たちと年齢の変わらない子どもたちの命が奪われています。
이 순간에도 영토를 빼앗거나 종교적인 차이 등으로 인한 싸움으로 의해 어린이들이나 어른들 우리 또래 아이들 생명이 빼앗기고 있습니다.
이 순간에도 영토를 빼앗거나 종교적인 차이 등으로 인한 싸움으로 의해 어린이들이나 어른들 우리 또래 아이들 생명이 빼앗기고 있습니다.
失われた命の重さを思う時、何も知らなくて平和は語れません。
잃어진 생명의 중요성을 생각해 볼 때 아무것도 모르면 평화를 말할 수 없습니다.
잃어진 생명의 중요성을 생각해 볼 때 아무것도 모르면 평화를 말할 수 없습니다.
事実を知る人がいなくなれば、また同じ過ちがくり返され、戦争で傷つき、命を失った人たちの願いは、かき消されてしまいます。
사실을 아는 사람이 사라지면 또 같은 잘못이 되풀이되고 전쟁으로 상처를 입고 목숨을 잃은 사람들의 소원은 지워져 버립니다.
사실을 아는 사람이 사라지면 또 같은 잘못이 되풀이되고 전쟁으로 상처를 입고 목숨을 잃은 사람들의 소원은 지워져 버립니다.
だから、私たちは、大きくなった時、平和な世界にできるよう、ヒロシマで起きた事実に学び、知り、考え、そして、そのことをたくさんの人に伝えていくことから始めます。
그래서 우리가 자랐을 때 평화로운 세계가 될 수 있도록 히로시마에서 일어난 사실을 배우고 알고 생각하고 그리고 그 것을 많은 사람에게 전해 가는 것부터 시작하겠습니다.
그래서 우리가 자랐을 때 평화로운 세계가 될 수 있도록 히로시마에서 일어난 사실을 배우고 알고 생각하고 그리고 그 것을 많은 사람에게 전해 가는 것부터 시작하겠습니다.
また、私たちは、世界の人々に、平和記念式典が行われ、深い祈りの中にある広島に来てほしいと思っています。
또 우리는 온 세상 사람들에게 평화 기념식전을 행하고 깊은 기도 속에 있는 히로시마에 오기를 바라겠습니다.
또 우리는 온 세상 사람들에게 평화 기념식전을 행하고 깊은 기도 속에 있는 히로시마에 오기를 바라겠습니다.
ヒロシマのこと、戦争のことを知り、平和の大切さを肌で感じてほしいのです。
히로시마 그리고 전쟁에 대해 잘 알고 평화의 소중함을 직접 체험하여 느껴 주시기 바라겠습니다.
히로시마 그리고 전쟁에 대해 잘 알고 평화의 소중함을 직접 체험하여 느껴 주시기 바라겠습니다.
そして今こそ、平和を願う子どもたちの声に耳をかたむけてほしいのです。
그리고 지금이야말로 평화를 바라는 아이들 목소리에 귀를 기울여 주시기 바라겠습니다.
그리고 지금이야말로 평화를 바라는 아이들 목소리에 귀를 기울여 주시기 바라겠습니다.
みなさん、見ていて下さい。
여러분 지켜봐 주세요.
여러분 지켜봐 주세요.
私たちは、原爆や戦争の事実に学びます。
우리는 원자폭탄이나 전쟁의 사실로 배우겠니다.
私たちは、次の世代の人たちに、ヒロシマの心を伝えます。
우리는 다음 세대 사람들에게 히로시마의 마음을 전하겠습니다
우리는 다음 세대 사람들에게 히로시마의 마음을 전하겠습니다
そして、世界の人々に、平和のメッセージを伝えることを誓います。
그리고 온 세상 사람들에게 평화의 메세지를 전할 것을 맹세하겠습니다
그리고 온 세상 사람들에게 평화의 메세지를 전할 것을 맹세하겠습니다
平成20年8月6日
헤세이 20년 8월6일
こども代表
어린이 대표
어린이 대표
広島市立幟町小学校6年 今井穂花
히로시마시립 노보리초 초등학교 6학년 이마이호노카
히로시마시립 노보리초 초등학교 6학년 이마이호노카
広島市立吉島東小学校6年 本堂壮太
히로시마시립 요시지마히가시 초등학교 6학년 혼도소타
히로시마시립 요시지마히가시 초등학교 6학년 혼도소타
翻訳RIE

