안녕하세요꒰(⑉• ω•⑉)꒱
ぁぃボンです![]()
韓国に住んでいると
文化の違いに驚くことは日常茶飯事ですが
何年経っても
これだけは
一生理解できないかも…
と思ってしまうポイントがあります![]()
それが『ヌナ(お姉さん)』
『オッパ(お兄さん)』呼びに対する
あの異常なまでの執着とときめき![]()
魔法の言葉「ヌナ・オッパ」
韓国の男性は年下の女性から
「オッパ」と呼ばれると鼻の下伸び伸びで喜び
女性は年下の男性から「ヌナ」と呼ばれると
なんだか特別なスイッチが入る人が多い…
ドラマでも「ヌナって呼んでいい?」
なんてセリフがキラーフレーズになりますが
うちからすると正直…
( '▽')?
「え、ただの呼称じゃないの!?」
と冷めた目(?)で見てしまいますㅋㅋ
ただの親戚呼びに聞こえる不思議
日本だと「お姉さん」「お兄さん」って、
親戚か、あるいは近所の知らない人に
声をかける時の言葉![]()
そこに恋愛感情が乗っかる感覚って
あんまりピンときませんよね?
ましてや、付き合っているのに
「オッパ」と呼ぶのは、
日本語に訳すと「お兄ちゃん」と
呼んでいるようなもので
日本の感覚だとちょっと危険な香り![]()
うちが
旦那と出会って
まだ付き合ってもいなかった時のこと
名前を聞いても聞き取れないし
チンプンカンプンだし
「なんて呼べば良いですか?」
「オッパで良いよ」
って会話があり、そのあと
オッパって呼ぶようになったんですが
韓国人の友人からは
「え?もう
オッパって呼んでるの?」
って驚かれたけど…
その時はその言葉の意味が
良く分かっていなかったことを
思い出しました![]()
![]()
(※当時は単に年上男性には全て
オッパ呼びするのかと思ってた)
絶大なパワーを持つ呼び方
うちの周りの韓国人を見ていても
この呼び方が持つパワーは絶大で
甘え上手な年下くんが
「ヌナ〜」って呼んだ瞬間に
一気に距離が縮まるあの空気感![]()
「名前で呼べばよくない?」
「年齢差をそこまで強調する必要ある?」
と思いつつも、
韓国ではこれが最高に親密で
かつ自尊心をくすぐる
魔法の響きなんでしょう…
うちも
旦那のことは
今でもオッパ呼びしてるけど
もしも
旦那が年下だったとして
その意味を理解した今だとしても
うちは正直
「ヌナ〜」とは呼ばれたくはないな![]()
郷に入っては郷に従えと言いますが
この「ヌナ・オッパ」へのときめきに関しては
うちは一生外側から観察する人
で、終わりそうですㅋㅋ
皆さんは、韓国ならではのこの感覚
理解できますか?![]()
では、안녕╰( ╯˙꒳˙)╯
〜おすすめ過去ブログ〜![]()












