こんばんは!


学校の出来事を、色々話せるようになってきたイチロー。


そのやり取りは、手話です。


と言っても、まだまだ伝えたい事全てを手話で表現出来るほどではありません。


そして、イチローが表現出来ていたとしても、私がわからないということもたくさんあります。


手話の語彙数は、イチローより私の方が少ないかも。


学校が始まって最初の頃は、先生に伝えたい事はノートを通して伝える事が多かったのですが、最近はなるべくノートにも書いたけど、手話でも伝えてみたりしてます。


でも、先生が[?]な顔をする事もよくあって、「あ、今の表現方法間違ってたのかな?」ということが多々あります…あせる


先生が今日の出来事を話してくれる時も、筆談より手話の方が多くなってきましたが、なんとなーくはわかるけど、完全には理解してない。。


大事な事は、ノートにもちゃんと書いてくれてます。


なかなか習得出来ないです。




私でもこんな感じなので、夫と義母はもっと出来ません。


私が手話を交えながらイチローと話してる時に、義母が何故か重ねて同じことを言ってくる…


たとえば、私が「早く着替えてー」と言った時に、義母「ママが着替えてって言ってるよー」とか。


え、イチローにちゃんと伝わってますけど、何故わざわざ同じ事言う?


しかも、声で言うだけ。


私は、基本的にイチローに伝える事がある時は、必ずこちらを向かせて、手話かジェスチャーを使って声でも伝えるので、[早く着替えて]と言った瞬間にイチローが着替えなくても、伝わったかどうかはわかります。


伝わってても、本人が着替えたくなければ着替えないという性格です。


っていうか、一回言っただけで着替える子っているのーガーン


こういう場面では、イチローは私を見てるので、遠くから義母が何か言っても、何か言ってる事はわかると思うけど、何を言ってるかまで理解してるかどうかは不明。


多分、補聴器をつけている時だとしても、視界にない方向から音声だけで情報を掴めるレベルではないと思う。


その事は、もちろん義母にも伝えています。


なので、私が言った事に対して被せるように同じ事を言ってても意味ないどころか、うるさくて私もイチローの神経も逆撫でするだけ。


とにかくめっちゃイラつく。




そして夫も。


手話を使って一言「ダメ、やめなさい」と言えばちゃんと聞ける子なのに、「何回言ったらわかるの!なんでこんな事するの!」と何度も言う。


怒られているというトーンはわかると思うけど、怖いしムカつくし逆効果。


なんで怒られてるかもわかってないし、夫は夫で、イチローが理由があってした事だとしても、そこを理解出来ない。


悪い事をしようと思ってやる事はほとんどない。





私より格段に手話に触れる機会がないのは仕方ないので、こういう時はこう表現してと伝えてるのに、なかなかしないんですよね。


手話を覚えようとは思ってるみたいだけど、何をどうしていいかわからずという感じ。


なので、イチローに話す時だけじゃなくて義母や夫に話す時にも手話を使おう!と思ったんです。


私が一番手話に触れてるわけですから、それを家族に伝えるのは当たり前ですよね!


…と思ってから数日。。


意外と話しかけてもこちらの事見ない…!!!


「おはよう」


というシーンでも、顔を見合わせてないということに気付きました。


決して仲が悪い家族ではないと思うんだけど…


家族だと特に、何かやりながら会話してしまう事が多い気がします。


朝食の準備してる時に、次に起きてきた人が「おはよー」って言ってるけど、その時はおはよー言った人はこちらを見てるけど、「あ、おはよう」って返した時はもうトイレに向かってたりとか。


それだけで、聞こえる人は音だけで会話出来るけど、聞こえない人は視覚からの情報が不可欠ということがよくわかります。


イチローは、私の事をよく見てるし、逆にイチローから何か話したい時は、完全にイチローの方を向かないと怒る。




家族で手話を使う事は、イチローにも家族同士のやり取りがわかるし、私も家族も手話スキルが上がるし、是非とも成功させたいです。


イチローに伝えたい内容を中心に手話辞典とか開いてきたけど、夫と義母に伝えたい手話もたくさん調べてみよう。


んー、なんだろう。


いってらっしゃい、とか。イチローは私と一緒に出かけるから調べたことないや。


お風呂掃除お願い、とか?


お皿洗っておいて!とか。


腰痛いからマッサージしてーとかも良いな。




うん、なかなか今まで使った事ない表現が出来そう。



お仕事お疲れ様、は出来そうだな。