こんにちは。未知子です!
英語コーチング、私と一緒に勉強するメリットの一つはですね、
英語を本質的に根源的に理解出来るんです。
お客様からも喜びの声を頂いております。
それは、長らく英語をハイレベルな環境で勉強してきたという事もありますが、
私はネイティブでも帰国子女でもないので、
日本語脳をベースにした英語能力向上手段を考え続けてきたから、
というのもあります。
だから英語と日本語の違い、というのをとても意識しています。
それは言葉だけでなくて、その国の文化とか思想・考え方レベルでです。
まあその国の文化というのは、言語にも大きく現れてくるので、
両方一緒に勉強すると、とても為になりますね。
で、なんで日本人が英語を勉強するときに苦戦するか、
というと、私たちは英語圏の文化と全然違う文化を持っていて、
それが言葉にも色濃く反映されている為です。
だから外国人と言葉以前に噛み合わないことが結構あるんですねー。
英語はすごくハッキリ言います。白黒ハッキリ。
これはアメリカ人の性格と一緒。グレーが無し。
反対に日本人はニュアンスを大事に、
オブラードに包んだ表現をしますね。
むしろグレーにして、「察してよ。」みたいな感じです。
これは言語的にもそれが現れているからです。
日本語は「ハイコンテクスト言語」という部類に属します。
かなり高いハイコンテクスト言語です。
言葉そのものに依存しなくともコンテクスト(文脈、前後関係)に大きく依存して、
共感したり、察したりすることを重視する文化です。
反対に英語やドイツ語などのゲルマン系の言語は
「ローコンテクスト言語」と言います。
こちらは言葉そのものの意味を重視し、
言葉に曖昧なニュアンスを乗せないで、
言葉だけで意思疎通を図るものです。
だから英語と日本語はなかなか壁が大きく感じるんですね〜
日本語は主語がなくても、通じるけど、
英語は必ず主語が必要。
そして英語は必ず責任の所在を明らかにするんですね。
主語がかなり重要なんです。ローコンテクスト言語ならではです。
「今日ご飯食べに行かない?」
「いや今日は仕事をしないと・・・」
日本人ならこれでNOと言われているのを察します。
でもアメリカ人は、それってどっち?となってしまいます。
ちゃんとYesかNoか、白黒ハッキリさせなくてはならないんですね〜〜![]()
![]()
![]()
大抵、アメリカに留学すると
自己主張が強くなって帰ってきます。
帰国子女の方が「空気読めない」とか「主張が強い」と言われるのも、
それはちゃんと「私が」「私が」「I」「I」!!と言わないと通じないから(笑)。
そして白黒ハッキリ言わなくちゃいけないから!!
こういう英語と日本語のバックグラウンドを知っておくと、
英語もする〜〜と自分の中に入って来やすくなります♡
「ちゃんと英語を本質的に理解してほしい。」
そしてそれが、結果として英語能力を大きく向上させます!
体験セッション、お申し込みお待ちしております![]()
未知子

