昨日の僕のブログを読んだ西麻布男前店の店主にお題頂きました。
お題は、FreedomとLiberty。
日本語訳はともに自由。
うーん。Libertyはあまり使わないよなぐらいの違いしかわからん。
で、調べた。
Wikiには、消極的自由(Freedom)と積極的自由(Liberty)。
自由の前(Freedom)と後(Liberty)。
なんぞそれは?さっぱりわからん。
高校野球で有名なPL経は、Perfect Libertyの略なので、
完全なる自由教となる。
じゃあPL教信者は何やっても良いのか?ってことになるのだが、どうもこの辺にヒントが隠されているようだ。
そんなんじゃ宗教として成り立たなくなる。
積極的自由(Liberty)とは、自らの意思で掴み取った自由。
消極的自由(freedom)とは、なんら制約を受けないという状態をさす。
この説明のほうがわかりやすい。
昨日書いた自由はLibertyを指すこととしたい。
では、ここで質問です。
やきもち焼きでやたら拘束する彼女に、
「自由にしてあげる。」と云われた場合の自由はどちらでしょう。
・
・
・
・
正解は、どちらもありです。
これにもう少し2人の関係を加えると区別できます。
自由に至る過程。
男の意思とは関係無しにリリースされたのならFreedom。
男が勝ち取ったものならLiberty。
日本国憲法には、自由権というものがいくつか規定されている。
これらは、果たしてどちらだろう。
精神的自由
・思想・良心の自由
・信教の自由
・学問の自由 ・集会の自由
・結社の自由
・表現の自由
経済的自由
・居住移転の自由
・職業選択の自由
・外国移住・国籍離脱の自由
人身の自由
・奴隷的拘束・苦役からの自由
・令状無き不当な拘留からの自由
・拘留拘束に当たっての法的手続の保証
マッカーサーの日本国憲法草案と現日本国憲法の英文訳を調べてみた。
実はFreedomが殆どなのだ。
例えば、
学問の自由。
Academic freedom is guaranteed.
あとは自由の内容が具体的に記述されている。
Prevent From ~
開放されるとか。
で、Libertyは、一箇所だけ登場する。
- 第十三条
【個人の尊重、生命・自由・幸福追求の権利の尊重】 - すべて国民は、個人として尊重される。生命、自由及び幸福追求に対する国民の権利については、公共の福祉に反しない限り、立法その他の国政の上で、最大の尊重を必要とする。
Libertyは尊重(Respect)されるものなのだ。
そう明確な違いはあまり無いが、その辺の使いわけに答えがある。
そう、アメリカの象徴、自由の女神は、Statue of Liberty。
独立戦争を経て勝ち取ったのはLiberty。
Libertyには人間の意思が含まれると解釈するのが良いだろう。
余談であるが、マッカーサーの草案(英語)を元に作られたのが日本国憲法なので、日本人はかなり間違った理解をしてる気がする。日本国憲法は、他国の人のほうが正しく読めるんじゃないって気がしてきた。
一度英文で読んで見る事をお奨めする。
正しい使い方(多分)。
僕には、自由にネーちゃんを口説く自由(Freedom)がある。
そして、それを勝ち得たならば、晴れてそのネーちゃんを自由(Liberty)にする権利を得るのだ。
まいどの落ちで済まぬ。