このイタリア語の翻訳が

関西弁でユニーク♥️

同じ立場でないと理解し合えない

ことが多々あるんでしょうね!


どうも

オールドメディアは

あんまり報道してないようですね!


高市さんの活躍を報道すると

中国🇨🇳からお叱りがくるのかな?


中道って💦

中国の中じゃないの?


日本を大切にして

何がいけないのか?

さっぱりわからない


日本に税金を納めて

いるのは日本人だよ〜





話変わって

ジョルジア・メローニさんの日本での演説を

翻訳しております。


途中からです〜


海底探査について話しましたが、

防衛は明らかに非常に重要な分野です。


この意味で、

グローバル・サー・プログラムは、

英国と協力して取り組んでいるものであり、

明らかに、

私たちが話していた防衛戦略というよりも、

 産業協力戦略であり、

欧州大西洋および太平洋地域の安全保障

を強化する取り組みであり、

同盟国間の協力が、

私たちが直面するリスクや

脅威に対する最も効果的な対応策である

ことを示しています。


また、経済安全保障という

非常に重要な側面においても

効果的な対応策です。


私たちは首相と協力し、

戦略的技術を保護し、

特に重要鉱物に関して、

バリューチェーンをより強く、

より強靭なものにするために

取り組んでいます。


これは明らかに、

世界的に発生している多くの危機や、

議題となっている多くの地球規模の問題に

ついて現状を確認し、

ウクライナにおける公正かつ

永続的な平和の実現、

中東和平プロセスの定着、

インド太平洋地域の安全と安定の確保に

向けた共通の取り組みを確認する機会

でもあります。


イタリアと日本は、

アフリカに対する見解も共有しており、

イタリア側の「アフリカ計画」、

日本側の「TD計画」は、

非常に類似した取り組みであり、

イタリアと日本が常に共有してきた

戦略的能力を実証しています。


アフリカへの展望も共有しています。

イタリア側のマッテイ計画と

日本側のTDという、

非常に類似した2つのイニシアチブは、

イタリアと日本が常に共有してきた戦略的能力

を実証しています。


私たちは共に、健全な協力関係を通じて、

双方にとって有益な協力モデルを相互に強化できると思います。


また、自国を率いる最初の女性であるという点も共有しており、これは明らかに私たちにとって大きな名誉であると同時に、 しかし、何よりも大きな責任でもあります。


その責任は、日本の文化に根ざしたアプローチ、つまり私が非常に魅力的だと考える「ガンバロ」という言葉に集約されるアプローチを活用することで果たせると思います。


ガンバロとは、単に最善を尽くすということではなく、最善以上のことを行う、 つまり、常に自分の限界を超えようとし、現状に決して満足しないことです。これは、私たちの国民、私たちの国のために正しいアプローチです。


私たちの国は偉大な国であり、偉大な歴史の継承者であり、再び偉大な歴史の主人公となることができるのです。


ですから、この訪問、この機会を本当にありがとうございます。


この友情に感謝し、できるだけ早くローマに公式訪問でお迎えできることを願っています。ありがとうございました。


DeepLで翻訳しました (https://dee.pl/app)