さて、今日も
皆さんからいただいている英語の質問にガル子とガル男がお答えいたします!
本日の質問はコチラ
「マイバッグをお持ちですか?」
とどう聞くのがスマート・・・もしくは、ナチュラルですか?ここ10年ほど海外にも行けず、その辺りのアメリカのレジのやり取り事情が知りたいです。
了解です!
有料化しましたもんね。
しかもそのバッグの呼び名が「マイバッグ」ときた!
マイナンバーに続く、「英語では、絶対、その言い方じゃない!」とだけは速攻でわかるという日本の中だけで通じるカタカナ英語。さて、英語でなんと言うのかーー!そこが大事!
それではガルたちお願いしま~す!
ガル子)
はいは~い!
じゃまずは、「マイバッグ」を英語で。
例えば、商品として売られている時にどう呼ばれているか、からいきましょう。
マイバッグは
reusable bag
reusable shopping bag
他にも言い方はあるけど、この辺りがよく見る「マイバッグ」の英語かと。
ガル男)
「再び」のreに「使う事ができる」というusableを足した、再利用可能、つまり、何度でも使えるバッグってことだね。
ガル子)
で、ただ、レジで「バッグをお持ちですか?」って聞く時は、reusableをつけて言うかというと、そうでもなくて、もっとシンプルに
Do you have your own bag?
Do you have your shopping bag?
って感じで、「バッグ持ってる?」って聞くのがナチュラルな感じかなぁ、って。
ガル男)
そもそも、バッグが有料の・・・例えばサンフランシスコに行った時なんか、
「袋持ってる?」
なんて聞かれることすらなかったもんね。
最初から袋に入らず渡される。でバッグ無料のネバダ州から来てたオレらは思わず
Can I have a bag?
袋いただけますか?
とか言っちゃう。
そしたら
Sure, but it will cost money.
いいよ、でもお金かかるよ
とか
Ok, but you have to pay 25 cents.
いいよ、でも25セント払うことになるよ
とか言われるね
オカン)
そうそう。
ほんで「えーーー有料かいなーーー」つって、買ったもの両手で抱えて駐車場までいったことあったよね、そういえば(笑)
ガル子)
そうそう、で小さいものバラバラ買ったときは、カーディガン脱いでくるんでたよね。落ちそうやったから(笑)
そう思うとさ、お店の人の方から「袋お持ちですか?」って聞いてもらえるとか、やっぱり日本のサービスって丁寧だよね~
ガル男)
だね~。
という訳で今日はここまで~
この英語どういう意味?
これ英語でなんていう?
などご質問がありましたら、コメント欄に書き込んでください。ガルたちが日常ではこういう風に使ってたよ~って感じでお答えいたします!
いつもご質問ありがとうございます!
それではまた明日!
★アメリカのレジでのおまけストーリー★
あまりの巧みな話術にオチてまいそうでしたわ~。読んでって~
ランキングに参加中!押してって~
このブログに初めてお越しの方はぜひ読んで
ココを押したらこのブログフォローできちゃう
***
今日もお読みいただきありがとうございました
Boi



