さぁて今日も
皆さんからいただいている英語の質問にガル子とガル男がお答えいたします!
今日は同じような場所で使う言葉についての質問があったので、2つ一緒にお答えいたします!
本日の質問はコチラ
了解です。
ではガルたち、よろしくね~
ガル子)
はいは~い。
まず、住民票は
Certificate of residence
ガル男)
世帯主は
Head of household
アメリカでも使うね。
ママが書いてた学校の書類にもhouseholdって出て来てたよね?
オカン)
家族とか世帯って意味だよね。
学校に学年が上がるたびに提出させられてた書類に出て来たよね~。その書類で初めて知った言葉だったから、インパクト強くてすごく覚えてるわ。そういえば、学校提出書類に親の最終学歴の記入欄があって、え?学年あがるのに親の学歴いる?ってちょっとびっくりしたの覚えてるわ(笑)
では、次へまいりましょう。
もう一つの質問はコチラ
ガル子)
これは、マイナンバーって言葉自体は英語だけど、私たちが使ってる「マイナンバー」を表してはいないから、別の単語になるよね。
Individual number
かな。
それを一般的には「マイナンバーって呼ぶんだよ」ということも添えるとしたら
Individual number known as “My Number”
って言うと、今後、その人も“my number”って呼ばれてることを知って、通じやすくなるからいいと思う。
ガル男)
「ここにあなたのマイナンバーを書いてください」は
Please write your “My Number” here.
でいいね。
オカン)
そういう役所や銀行なんかでも、英語を使って説明することも増えてきてるんだなぁっていうの、この質問からすごく感じたね。
という訳で今日はここまで~
これ英語でなんていう?
この英語どういう意味?
などご質問がありましたら、コメント欄に書き込んでください。ガルたちが日常ではこういう風に使ってたよ~って感じでお答えいたします!
いつもたくさんご質問ありがとうございます!
ガル男)
オレは期末終わった~!
ガル子)
ワタシはレポート残り二つ、明日で終わる予定!
なので明日も記事かけま~す!
オカン)
ホンマに?
ガルたち)
まぁ。多分。
ではまた明日~!
ランキングに参加中!押してって~
このブログに初めてお越しの方はぜひ読んで
ココを押したらこのブログフォローできちゃう
***
今日もお読みいただきありがとうございました
Boi


