フットボールのシーズンは終わったが、チアリーディングの発表会が残っていた。
本日、正午より発表会。
昨年は全てが初めてであり、花束を持ってくる他の母ちゃんたちを見て、焦って花買いにいったり、Shout-outブースで多くの人たちが何やら申し込んでいるのをみて、アメリカのチアの発表会では大声選手権があんのかと勘違いしたりと、失敗だらけでありんしたが、今年はきっちり、花束を買い、shout-outを申し込んだ。
おさらいだが、shout-outとは、もちろん大声で叫ぶというのが、一般的な意味ではあるが、今や、メッセージを送る、とかエールを送る、とか敬意を表して的にツイッターなどでバンバン使われている文言でございます。
このメッセージは、チアリーダーたちが演技するマットに入場してから整列するまでの間に読み上げられる。
さて、うちの娘の名前は、その音の通りローマ字書きすると、アメリカ人たちは、やや違う発音になり、それが、日本語においては、よくある、しかも私ら世代に多くあった、やや古い別の名前、になるため、娘はものすごく嫌がる。
よって、このメッセージ用紙に、娘の名前の発音を発音記号と共に記し、周りのアメリカ人たちにも、コレで本来の発音で読める手助けになっているか、と確認をとり、太鼓判をいただき、提出した。
本番。
娘のチームが入場してくる。シャウトアウトが放送される。4人目に我が家のシャウトアウトが読まれ始めた。
読み上げられるまさかの古いサウンド・・・・。
誰やねん、それ。
やられた、という表情の娘に、やっちまったな、という表情のチームメイト。
we are so proud of you and so proud to be your parents. Enjoy your performance!! と読み上げられる我が家のメッセージ。
昨夜必死に考えた文章、むなしく響き渡る・・・。努力が報われなかった我が家は落胆。チーン。
もう、名前、アメリカンネームに変えちまおうか。
顔500%ジャパニーズやけどキャサリンとかでもエエかいな・・・。