今週土曜日にいよいよ娘の、スイムチーム本気泳ぎ大会の日を迎える。その前日は、T.P Timeだよ~というお知らせをもらった。


なんやねん、T.P Timeって。


この国でもらうお知らせにおいては、数々のご存知シリーズを経験してきた。ここへきて、ヒントが書いてあるお知らせを初めてもらった。そのお知らせのタイトル横にはトイレットペーパーのイラストが入っていた。


なるほど、T.Pっちゅうのは、トイレットペーパーという意味か、というのが推測できた。で、試合とトイレットペーパーの関係はいかに。


お知らせには、頑張れポスターをみんなの家に配りにいくよ~!!と書いてあり、さらに、If you want your home T.P'd,と続く。


T.P'dって、なんやねんな、もう。


ここからはオタク的な英文法知識を結集させ、想像し、妄想し....。おそらく、あんたの家がTPされたければ、という訳になるハズだ。ってことは、家の周りのあちこちがトイレッットペーパーだらけになるってこと?



つまり、こういうことか?


Boiのシカゴに住むことになりました。


迷惑じゃ。



一軒家に住んでたら、これはおもろいけど、うちはタウンハウス。家の前の庭も木も、このタウンハウス専属の業者が手入れしますねん。これ見たスタッフ、怒り心頭やな。


ポスターだけいただきます、とお返事いたしました。


このトイレットペーパーであちこちラッピングされる行事は、アメリカではよくあることらしく、たとえば、最後のフットボールの試合を終えた日だとか、卒業の日だとかに祝ったり、いたずらしたりというものらしい。


ただ、これはやられたら片付けないといけない。この片付けでケガすることもあるようで、なんと、TPの片付け方を教えてくれるサイトもある。なんか、なんか、もうアホをいくつも通り越して逆にアメリカらしさみたいなステキなポジションを築いているような気がする。さすが、アメリカや、みたいな。