(奥村泰憲先生アテンド、ヨーロッパ合唱旅)
独唱初舞台決定。2026年5月16日土曜、稲城iプラザに於いて。2曲歌います。 
 
 1曲目 プッチーニオペラ『トスカ』より”星は光りぬ”
 
 2曲目 ドニゼッティ歌劇『愛の媚薬』より”人知れぬ涙”
 
 
 
星は光りぬ(ヴォーカルスコア:P287-291) プッチーニ作 オペラトスカよりアリア
 
 E lucevan le stelle ed olezzava la terra,
 stridea l'uscio dell'orto,
 e un passo sfiorava la rena,
 entrava ella, fragrante,
 mi cadea fra le braccia.
 
 
 
 Oh! dolci baci, o languide carezze,
 mentr'io fremente le belle forme disciogliea dai veli!
 Svanì per sempre il sogno mio d'amore.
 L'ora é fuggita,
 e muoio disperato, e muoio disperato.
 e non ho amato mai tanto la vita !
 
 
 
 星は輝き、大地は芳しく
 菜園の扉が軋み、
 砂土に軽く触れるような足音がして
 彼女が芳香を纏って入ってくる
 
 ああ、あの甘いキス、誘うような抱擁
 震えながらヴェールをとり、彼女の姿をあらわにした
 僕の愛の夢は永遠に無に帰した。
 時は過ぎ、
 絶望の中に僕は死ぬ、
 
 絶望の中に僕は死ぬ。
 今ほど命を恋しく思うことはなかった!
 
 
 
人知れぬ涙(ボーカルスコア) ドニゼッティ作オペラ 愛の媚薬よりアリア
 
 Una furtiva lagrima
 negli occhi suoi spuntò:
 Quelle festose giovani
 invidiar sembrò.
 Che più cercando io vo?
 Che più cercando io vo?
 M'ama! Sì, m'ama, lo vedo. Lo vedo.
 
 
 
 Un solo instante i palpiti
 del suo bel cor sentir!
 I miei sospir, confondere
 per poco a' suoi sospir!
 I palpiti, i palpiti sentir,
 confondere i miei coi suoi sospir...
 
 
 Cielo! Si può morir!
 Di più non chiedo, non chiedo.
 Ah, cielo! Si può! Si, può morir!
 Di più non chiedo, non chiedo.
 Si può morir! Si può morir d'amor.
 
 あのひとの眼に
 ひそかに涙が浮かぶ
 色めき立つ娘たちを
 羨んでいるようだった
 僕はこれ以上何を求めようか
 僕には分かる。
 
 あの女は僕を愛しているのだ
 
 
 ほんの一時だが
 彼女の美しい心の高鳴りを感じた
 もうすぐ彼女と僕のため息が
 一つに溶け合う時がくるのだ
 
 
 ああ、僕は死んでもいい
 これ以上何も望むことはない
 ああ、僕は死んでもいい
 これ以上何も望むことはない
 僕は愛のために死ねるのだ
 

2026.3.3 雛祭りの夜 久方ぶりのお湿り。しかし、強い雨と風。風雨です。インフルエンザ罹患⇒ハワイで中一月空いた久方ぶりのレッスン。

 

 発声練習 喉仏を下げ目を見開き鼻の孔を開くことで、喉を開いて深い高音を出す練習。アンザッツの体感を学習。のち、それだけを意識し発声ルーティーン。コールユーブンゲンは割愛。早速プッチーニオペラのトスカから「星は光りぬ」を一通り歌って聞いていただき、後、一小節ずつ歌い、チェック⇒見本⇒指導⇒歌うの繰り返し。続いて、ドニゼッティオペラの愛の妙薬から「人知れぬ涙」も同様。

特に「人知れぬ涙」は初めて通しで聞いていただき、自己流部分を一小節ずつチェック、指導いただいたのは大変助かり勉強になった。次のレッスンまでのトレーニングすべき道しるべをゲット。発表会まであと、中一月。

 

2026.3.17(火)レッスン。アクートに入れる。余裕をもって入れる。入った後に音色が一色でなく広がったりといったバリエーションを目指す、それが次の目標。共鳴する声を目指す。喉を下げる、下げる筋肉の力だけは必要。下げている時も喉・肩・首・顎の4つはかなり緩んでいる。それを常に使えるようにするのが目標。発生時から歌う時まで意識が必要。体感で覚えるか、言葉で意識するかは、都合の良いように。発声練習後、「星は光りぬ」「人知れぬ涙」ハイA時、ビブラートの効かせ方を学習。

 

 

(師匠バリトンで登場)

 

 

 
 
2025.1.23木曜日より、月一回奥村泰憲先生に師事。
発声練習
⇒コールユーブンゲン⇒曲:イタリア古典歌曲集
 
ベルカント唱法:カバーされた声で歌う=どんな言語でも曲でも高低も含めて、同じ響きの声で歌うこと
 
2.16(日)カロ・ミオ・ベン
3.13(木)カロ・ミオ・ベン:ニーナ読み
4.5(土)カロ・ミオ・ベン(暗譜&録音)ニーナ
5.18(日)ニーナ セッペン・クルデール
6.23(月)セッペン・クルデール トゥ・ロ・サイ読み
7.30(水)セッペン・クルデール(録音) 

トゥ・ロ・サイ

8.16(土)トゥ・ロ・サイ セント・ネル・コーレ読み
9.6(土) トゥ・ロ・サイ セント・ネル・コーレ
 次回まで宿題:ダカーポアリア形式、繰り返しのAに装飾を2箇所
10.11(土)セント・ネル・コーレ セ・トゥ・マミ読み
11.29(土)リスケ(セント・ネル・コーレ セ・トゥ・マミ
12.6(土)セ・トゥ・マミ 星は光りぬ パッサッジョ後のラが課題!!
1.5(月)セ・トゥ・マミ終了
星は光りぬ レガートを意識して
人知れぬ涙(初回)
※中3までで中断した声楽レッスンを再開し、早1年経過。何とか中3の自分は越えられました。
 
 
 
 楽しく第九を歌う合唱団:テノールⅡパート
 
 
9/5 (金) 第2回練習
9/18(木)第3回
9/25(木)第4回
9/30(火)第5回
10/2(木)第6回
10/5 (日)リハ&本番 稲城市立iプラザホール
 開場14:30 
 開演15:00
 満員御礼のうちに無事終了!!
次回は2026年10月18日同プラザにて。
 ハイAはリリカ兄弟方式でクリア
 ↓
 
 
 
 
 
 
 
カロ・ミオ・ベン パバロッティ1978

 

 


 

 

Caro mio ben

 

 

Caro mio ben, credimi almen,
senza di te languisce il cor,
caro mio ben, senza, di te languisce il cor.
Il tuo fedel sospira ognor.
Cessa, crudel, tanto rigor!
cessa, crudel, tanto rigor, tanto rigor!
Caro mio ben, credimi almen,
senza di te languisce il cor.
caro mio ben, credimi almen,
senze di te languisce il cor.

 

カラヤン ベルリン・フィル 1986

 

 


 

 

 

第九歓喜の歌 合唱部

 

Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium
Wir betreten feuertrunken.
Himmlische, dein Heiligtum!

Deine Zauber binden wieder,  Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder, 

 

ネッスンドルマ パバロッティ

 

 


 

 

 

 誰も寝てはならぬ

Il principe ignoto
Nessun dorma!
Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle
che tremano d'amore e di speranza...

Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà
il silenzio che ti fa mia.

Voci di donne
Il nome suo nessun saprà...
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!

Il principe ignoto
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All'alba vincerò!
Vincerò!
Vincerò!

 

NINA

Tre giorni son che Nina
in letto se ne sta.
Pifferi, timpani, cembali,
svegliate mia Ninetta,
acciò non dorma più.

 

NINA パバロッティ1976

 


 

 

 
 
Sebben crudele/たとえつれなくても(たとえ残酷な人よ)
 
Sebben crudele,
mi fai languir
semple fedele
ti voglio amar.
Con la lunghezza del mio servir
la tua fierezza
saprò stancar.
 
 
Tu lo sai (お前は知っている)

Tu lo sai, Quanto t'amai
Tu lo sai, lo sai,crudel
Io non bramo altra merce
Ma ricordati di me 
E poi sprezza un infedel
Tu lo sai, Quanto t'amai
Tu lo sai, lo sai crudel 
 
Sento nel core (私は心に感じる)
Sento nel core
certo dolore
che la mia pace turbando va.
splende una face che l'alma accende,
se non è amore,amor sarà.