1974
昨日まで、アーサー・ビナードさんの日本語への超意訳をご紹介しながら、自身の解釈も少し足させていただいた。
きみの手が ずっと はたらきつづけますように
きみの足が とおくまで 走っていけますように
流されることなく 流れを つくりますように
きみの 心のうたが みんなに ひびきますように
毎日が きみの はじまりの日
きょうも あしたも あたらしい きみの
はじまりの日
親の願いでもあり、凄く哲学的でもあり、今でいうスピリチュアル的な、夢が叶うアプローチにも読める
周りの人と助け合い、約束を守って嘘を嫌い、成功も失敗もあれど、毎日毎朝、気持ちをリセットして目標や夢に進みなさい(そんな風に勝手に思い込みが膨らむのでした)
そしてさらに思い込み強く思えば、満月や新月にしているルーティンも含め、願うときは夜であり星空なのか? そこで波動をシンクロさせるべきは『プラネットウェイヴズ』なのか? 勝手に思い込みの想像が膨らむ(笑)
ほら、ジャケットに「MOONGLOW」って書いてあるし…


