私のお店の名前は、Smling Moon(スマイリングムーン)と言います。

 

私の両親は商売をしていたせいか、誰にでも笑顔で挨拶していました。

 

 

私は、特別、こうしなさいと言われた記憶はありませんが、自然に誰にでも笑顔で挨拶するようになりました。

 

 

それが普通だと思っていたので、挨拶しても、顔が全然笑ってない人を見ると、どうしたのかなと、心配になります。笑顔の挨拶が返ってくると、安心します。

 

 

たまに、自分が元気がない時でも、お買い物で、レジの方が笑顔でこんにちはとか、ありがとうございますとか言ってくれると、ちょっと元気になれます。

 

 

笑顔って、元気を相手にあげる行為だと思います。

 

 

お店を出すことになって、お店の名前を何にしようかと考えた時、まず、思いついた言葉が、Smile(スマイル)です。

 

 

 

私のお店は、ワンショップモール六甲道店さんの棚の1つをお借りしたものです。ワンショップモールさんのホームページを見ていたら、Smileという名のお店を発見。しかも同じアクセサリーのお店でした。ちょっと、残念にも思ったけれど、私も、自分のアクセサリーで、人を笑顔にしたいと思っているので、同じ志の人がいるんだと、嬉しくなりました。

 

 

次に、思いついたのが、Muse(ミューズ)という言葉。ミューズとは、ギリシャ神話/ローマ神話に登場する9人の芸術の女神達のことです。芸術家にインスピレーションを与え、父ゼウス(ジュピター)を称える芸術を生み出しているとされています。

 

 

 

私が、初めて好きになった画家が、アルフォンス・ミュシャです。どこでいつ出会ったのかは、忘れてしまいましたが、この方の描く女性に、目が釘付けになったときの気持ちは忘れられません。多分、私の理想の女性なんだと思います。

 

 

 

昨日、兵庫県立美術館に行ったとき、ミュシャの絵葉書が売っていたので、1枚買いました。ミューズがミュシャにインスピレーションを与え、自分を描かせたのかもしれないとふと思いました。

 

 


Smiling Moonにようこそ。

 

こんな女性になりたいな。憧れです。

 

 

そんなことを考えていたら、ある曲が頭の中に流れてきました。その名もミューズ(イギリスのバンド)の歌うCan't Take My Eyes off of Youです。

 

 

 

この曲は、とても有名な曲で、日本では「君の瞳に恋してる」というタイトルで知られています。女性の歌手の方が、歌っている場合が多いので、女性が、男性に対して歌っているというイメージが強いですが、私は、上の子が赤ちゃんの頃、この子の寝顔を見ながら、小さい声で歌いかけてました。

 

 

お時間のある方は聞いてみてください。

 

 

 

ちょっと、そのときの気持ちで、この曲を意訳してみます。


You're just too good to be true 

本当だなんて信じられない。
Can't take my eyes off of you 
あなたに目が釘付けよ。
You'd be like heaven to touch 
天国って、こんな感じかな。
I wanna hold you so much 
ぎゅーと、あなたを抱きしめていたい。
At long last love has arrived 
やっと、私の想いが届いたのね。
And I thank God I'm alive 
神様、本当にありがとう。私、生きてるって感じる。
You're just too good to be true 
本当だなんて信じられない。
Can't take my eyes off of you 
あなたに目が釘付けよ。
 
Pardon the way that I stare 
こんなに見つめちゃったら、びっくりするね。
There's nothing else to compare 
ごめんね。でも、こんなの初めてで。

The sight of you leaves me weak 

あなたを見てると、もうダメなの。

There are no words left to speak 

どう言っていいか、わからないけど。

So if you feel like I feel 

あなたももし、そう思ってるなら、

Please let me know that it's real 

これは現実だよって、言ってほしい。

You're just too good to be true 

本当だなんて信じられない。

Can't take my eyes off of you 

あなたに目が釘付けよ。

 

I love you baby and if it's quite all right 

私、あなたが必要だったの。もし、あなたが良ければだけど。

I need you baby to warm the lonely nights 

淋しい時は、一緒に眠ってね。

I love you baby, trust in me when I say 

あなたが、本当に大好き。

Oh pretty baby, don't bring me down I pray 

私の可愛いあなた。お願い、がっかりさせないで。

Oh pretty baby, now that I've found you stay 

あー、可愛いあなた。やっと、見つけた。

And let me love you baby, let me love you 

一緒にいさせて。 愛してる。

 

 

 

この子が生まれた時の感動は、死んでも忘れないと思います。