Hana ni nare | ショピンの魚に恋して ☆羽生結弦選手に感謝を込めて☆

ショピンの魚に恋して ☆羽生結弦選手に感謝を込めて☆

清冽な雪解けの水のようにほとばしる命の煌めき・・・
至高のアスリートにしてアーティスト、
羽生結弦選手を応援しています。

“Hana ni Nare” To become a blooming flower

Translated by me (poissonbleu)

1 
Are you smiling now?

How are you breathing?


You might pretend to be strong

and walk through the crowds,

saying “I don’t want to lose.”


Even the flowers blooming at your feet

Never hesitate to live their lives


Live your life”

We are now in the wind

Looking up at our own sky


It’s ok to bump into something

It’s ok to cry

Because somewhere we will find the answer


Don’t give up”

The more painful your life tomorrow,

The brighter your life will shine


Like a flower standing in the wind

Also we each can become a flower


Even if you cannot find an answer day after day

And cannot move on

Your tears will move you forward

You know,

The sun and breeze are always upon us


Live your life

We are now in the wind

Looking up at our own sky

It’s ok to bump into something

It’s ok to cry

Because somewhere we will find the answer


 
“Don’t give up”

The more painful your life tomorrow,

The brighter your life will shine


Like a flower standing in the wind

Also we each can become a flower

Like a flower blooming in the wind

Also we each can become a flower


 

photo: http://www.theguardian.com/environment/2015/sep/05/fukushima-japan-ends-evacuation-of-naraha-as-radiation-at-safe-level