帰国していた夫から、聞いた
ドライバーさんとのやりとりデス

ドライバーさんは、中部の○○島
出身(Dさん、としましょう)。

それほど英語が堪能、という
わけではないけれど、割とシャイな
性格で、真面目で信頼できる、
と前任、前々任者から代々引き
継いでぽこ家にご縁となりました。

運転もとても丁寧で、慎重とのこと。
マニラではそのほうが安全・安心
ですよね。

試用期間中から本当に一生懸命
誠実に働いているそうです。

そんなDさんですがまだマニラ
勤務が始まったばかりの夫、

ある日、翌日は会社の車を
終日使うことが分かったので
(普通なら勤務日だったけど)
「明日は来なくていい」
(You don't have to come tomorrow)

と言ってしまった・・・・

Dさん、泣きそうなくらい
哀しそうなお顔になって
「Why, sir? Why? Why?
Did I do something wrong?」

てっきりクビだと勘違い・・・

お話を聞いた私たちは、
落ち着いて
「ちゃんと、理由も伝えてあげれば
そんな誤解生まなかったのに~」

なーんて助言していましたが、
状況によってはそんなにのんびり
話していられない、ということも
多々あるもの・・・

メイドさんや、ドライバーさんとの
誤解や、思い込み、きっと
ぽこもなにかはやらかしそうです・・

慣れてきたら、長男くらい、一人で
乗せてもらう、ということも場合に
よっては発生しそうですが

その間に子供が見聞きしたことを
報告されたり伝言を頼む、などと
なるとまた、余計誤解も生まれそう・・

ぽこが出張の時お世話になった
現地オフィスのフィリピン人スタッフは
しつこいくらいなんでもかんでも
「コンファーム(確定)」してました。

おかげで私たちはハプニング
知らず・・・ 優秀な彼女に感謝
感謝の日々でした

10月の渡比のときにホテル等
手配していて、追加ベッドやら
なんやら頼んでいたら、

「Please confirm~」

と、メールによく書いてありました。

確かにこれ、フィリピンでは
よく使うみたいですね。

日本でも、外食時、注文を
繰り返して確認されないと、
出てくるまで結構心配なたちの
ぽこファミリー・・・

(空気に呑まれてたいてい
そういうときは流しちゃうんです)

マニラでは、ぜったい流さないで
ガンガン、「注文繰り返して」って
頼まねば(できるのか?)

食事くらいならなんとかなるけど
もっと大きな何かで間違いは困る

まずは日本で練習から・・・!?