私はアメリカに住んで30年近くになりますが、いまだに英語の挨拶が苦手です。

 

How are you?

I am fine, and you?

Fine, thank you.

 

と日本の教科書で習いましたが、まずHiと言った後、どちらかがHow are you? と言うわけですが、それがかぶっちゃうことがよくあります。つまり同時に聞いてしまって、答えるのもかぶっちゃったり、このあとにハグするべきかどうかまで考えていると、正直、人に会うのが面倒になります。

それに意味のないというか他愛もないQ&Aも苦手です。私がこんなだから、娘も幼い時は苦労していました。

 

娘が3歳半になり、デイケアセンターのプリスクールのクラスに移されると毎朝、サークルタイムと言うのがあって子供が何か質問をしてみんなが順番に答えていくというアクティビティがありました。

たいていは

 

What ~ do you like? (どんな〜が好き?)

 

という質問で、好きな色とか好きな動物とかを聞いていました。

前の子が答えたのと同じ答えを言うと

 

You copied me. (まねした〜)

 

と言われるので、みんな元気に手をあげて1番に答えようと必死になっていました。

娘はこのアクティビティが大嫌いでした。

 

まずみんながギャーギャー言う。

質問する子が、気に入っている子を指名する。

やっとの思いで答えても"You copied me. (まねした〜)"と言われる。

 

ので、いつもサークルから離れたり、トイレにずっといたりしていました。それで時間が許す時は私が娘と一緒にサークルに座って参加を促していました。

 

ある日、まだ3歳だと言うのに reptiles(爬虫類), amphibian(両生類), avian (鳥類)のような言葉を習っていました。

へ〜、こんな単語、もう習うんだ...と思いつつ、当時 娘が大好きだった動物園に連れて行った時に「ここはreptilesがたくさんいるね〜。」などと声をかけていました。

そこに「Komodo Dragon」という動物がいました。

KOMODOがKODOMO(こども)に音が似ているので、夫が間違えて言って3人で大笑いしました。

 

動物園に行った翌日の月曜日、サークルタイムで1人の男の子が

 

What kind of reptile do you like? (どんな爬虫類の動物が好き?)

 

と聞きました。その時だけ 娘が真っ先に手をあげました。

こんなことは今までなかったので、先生もその男の子に「XX(我が子)が手をあげているわよ。」と促しました。

そして娘が

 

KODOMO DRAGON

 

と叫びました。

コドモじゃないよ〜、と直そうとしたのですが

幼い子の発音はハッキリしていないので、KOMODO と聞こえたようで、先生がGoogleで調べて見つけてみんなに写真を見せてくれました。

 

でもこの質疑応答、必要あります? この後の長い人生で、この子たちは誰かに「どんな爬虫類が好き?」なんて聞く機会はあるんでしょうか。そして相手が超レアな爬虫類の名前を言ってもそこからどんな会話が始まるのでしょう。

 

ちなみに娘は

 

What kind of fish do you like? (どんな魚が好き?)

 

と聞かれて、10種類くらいの魚を答えたそうです。

ま、日本人だからね、SUSHIの国の人だから笑い泣き

 

 

 

ランキングに参加しています

クリックしてくださるとうれしいです。

にほんブログ村 子育てブログ バイリンガル育児へ