週末義母からLINE電話がかかってきてウインク

 

用件はスマホの機種変更に関する電話だったのですが、聞き手に回っていた私は「えぇ、えぇ、そうですよね〜」と返事をし、旦那に電話を回したところ、娘から

 

 

「えーえーってなーに」

 

 

の質問がねーねーねーねーねーねー

 

 


 

 

確かに娘、日本人のお友達と遊んだり、日本の祖父母とビデオ電話をしたりはしますが、大人同士のましてや電話の会話ってあんまり香港に住んでから「大人がえーえーって話すところあんまり見たことないかも」キョロキョロアップとガッテンニヤニヤ

 

 

 

 

 

もしかしたら娘の頭の中では「AーAー」に聞こえていたのかなぁなんて思ったら何だか可笑しくってデレデレ

「BーBー」や「CーCー」は無いの?みたいなにやりw

 

 

 

こないだも、日本語のワークシートをやらせていたらなぜ「ます」ばっかりおしりにつくの?と聞かれてニヤニヤ

 

 

海外にいるとお友達や親とのカジュアルな話し言葉は身近でも、丁寧語や電話での応対に接する機会は本当に少なくなるので娘にとってはとても新鮮に不思議に聞こえるのでしょう。

 

 

新しい幼稚園ではマンダリンにも力を入れているので、娘は家で日本語、学校では英語とマンダリンととにかく頭の中が大忙しですメモメモメモメモメモニヒヒニヒヒニヒヒ

 

 

 

まぁ「えぇ えぇ」が使えなくたってね「はい、はい」でなんとかなります 大丈夫さおいで娘さんOKにやり