안녕하세요~爆  笑

 

きょうは慣用句をご紹介したいと思います。

 

피부에 와 닿다(肌で感じる)

 

直訳すると「皮膚にきて触れる」になります。

なので、日本語の肌で感じるという意味として

使われています。

 

覚えやすくてよかったです。

 

それから、実感するというニュアンスもありますニコニコ

 

例えば、

「정부의 새로운 물가 정책이 별로 피부에 와 닿지 않는다」

政府の新しい物価対策があまり実感できない。

という感じで使えますチューリップ

 

きょうもありがとうございました上矢印