안녕하세요~ウインク

 

クリスマスイブ(크리스마스 이브)ですね富士山

 

早速ですが

きょうも同じ漢字なのに使い方が違う言葉を

ご紹介したいと思いますチューリップ

 

幻滅(환멸)する

 

当然日本語の意味は皆さんよくご存知でしょうから

韓国語の意味になりますが

日本語でいうと

ずばり「心底嫌気が差す」の意味になります!

 

日本語とかなり違いますねウインク

かなりきつい言葉です。

 

日本語では幻滅するといいますが

韓国語では「환멸을 느끼다」という言い方になります。

 

例えば、

「아버지 재산을 놓고 싸우는 것을 보고 환멸을 느꼈다」

父の財産をめぐって喧嘩するのをみて幻滅した

という感じです。

 

きょうもありがとうございました!