안녕하세요~ウインク

 

今朝、ソウルは寒い朝を迎えています雪の結晶

 

きょうも同じ漢字なのに使い方が違う言葉を

ご紹介したいと思います。

 

貪欲(탐욕)

 

日本語の意味は皆さんよくご存知でしょうねウインク

ポジティブの意味でです。

 

日本語にするとネガティブの「強欲」の意味に

なってしまいます。

 

日本語ではよくアスリートたちが「貪欲に」と

いう言葉を使うのですが、

そのまま韓国語にすると「탐욕(強欲に)」となってしまうので

まったく違う言葉になってしまいますねアセアセ

 

例えば、

「인간의 탐욕은 끝이 없다」

人間の欲はキリがない

というようにネガティブな言葉として使われています。

 

きょうもありがとうございましたお願い