안녕하세요~![]()
きょうは久しぶりに
慣用句をご紹介したいと思います。
트집을 잡다(難癖をつける)
まずは「트집」ですが
日本語では「欠点」やあらさがしの「粗」という意味です。
語源をご紹介しますと
下の画像は「갓」という、時代劇でよくみかける
帽子みたいなものですが
これを修理に出すと直し屋から
ほつれた部分がもっとあるとボラれたことから
生まれた言葉のようです。
このほつれた部分を「트집」と言っていたようです![]()
つまり「트집」がもっとあるから
もっと払いなさいということから
「트집을 잡다」という言葉が生まれたとのことです![]()
なので、他人の欠点や粗などを探して
それを言いがかりにして避難するニュアンスです。
ぜひ覚えてほしいです![]()
例えば、
「교수님이 과제 내용보다 폰트가 안 예쁘다며 트집을 잡아 짜증난다」
教授に課題の内容より、フォントがきれいじゃないと文句をつけられてイラつく。
という感じで使えます。
きょうもありがとうございました![]()
