안녕하세요~オーナメント

 

きょうは久しぶりに

慣用句をご紹介したいと思います。

 

트집을 잡다(難癖をつける)

 

まずは「트집」ですが

日本語では「欠点」やあらさがしの「粗」という意味です。

 

語源をご紹介しますと

下の画像は「갓」という、時代劇でよくみかける

帽子みたいなものですが

これを修理に出すと直し屋から

ほつれた部分がもっとあるとボラれたことから

生まれた言葉のようです。

 

このほつれた部分を「트집」と言っていたようですウインク

つまり「트집」がもっとあるから

もっと払いなさいということから

「트집을 잡다」という言葉が生まれたとのことですウインク

 

 

なので、他人の欠点や粗などを探して

それを言いがかりにして避難するニュアンスです。

 

ぜひ覚えてほしいですウインク

 

例えば、

「교수님이 과제 내용보다 폰트가 안 예쁘다며 트집을 잡아 짜증난다」

教授に課題の内容より、フォントがきれいじゃないと文句をつけられてイラつく。

 

という感じで使えます。

 

きょうもありがとうございました上矢印