안녕하세요~ウインク

 

きょうも同じ漢字なのに使い方が違う言葉を

ご紹介したいと思います。

 

きょうは「回避する(회피하다)」ですが、

日本語の意味は当然皆さんご存知ですよね~ウインク

 

同じ漢字なのに韓国語の意味は

日本語の避けるになります。

 

どちらにも「避」の漢字があるから

何となく分かる気がしますね~ウインク

 

例えば、

「민수한테 돈을 빌려준 후로 민수가 나를 회피한다」

ミンスに金を貸してから彼は私を避ける

 

「그는 이번 사건에 대한 언급을 회피했다」

彼は今回の事件に関する言及を避けた

 

という感じです!

 

ちなみに、日本語の回避するの韓国語は

「피(避)하다」になります。

 

 

きょうもありがとうございました飛び出すハート