안녕하세요~![]()
きょうも同じ漢字なのに使い方が違う言葉を
ご紹介したいと思います。
きょうは「回避する(회피하다)」ですが、
日本語の意味は当然皆さんご存知ですよね~![]()
同じ漢字なのに韓国語の意味は
日本語の避けるになります。
どちらにも「避」の漢字があるから
何となく分かる気がしますね~![]()
例えば、
「민수한테 돈을 빌려준 후로 민수가 나를 회피한다」
ミンスに金を貸してから彼は私を避ける
「그는 이번 사건에 대한 언급을 회피했다」
彼は今回の事件に関する言及を避けた
という感じです!
ちなみに、日本語の回避するの韓国語は
「피(避)하다」になります。
きょうもありがとうございました![]()