안녕하세요~![]()
ソウルは昨日土砂降りでしたが
きょうは爽やかな朝を迎えています![]()
きょうも同じ漢字なのに使い方が違う言葉を
ご紹介したいと思います。
きょうの言葉は「収録(수록)」ですが、
日本語の主な使い方の「ドラマの収録」について
お話したいと思います。
ずばり!韓国語はドラマの場合は
「録画(녹화)」という言葉を使います。
「드라마 녹화, 녹화 방송」
反対語は当然「생방송(生放送)」ですよね。
では、「수록」という言葉の使い方ですが
ニュアンスとしてはある内容を集めて
本などに載せるになるのですが
例えば、
「지방에 있는 여러 가지 옛날 이야기를 책 한 권에 수록했다」
地方にある様々な昔話を一冊の本にまとめた。
という感じで使えます~![]()
きょうもありがとうございました!
良い週末をお過ごしください![]()