안녕하세요~ウインク

 

ソウルは昨日土砂降りでしたが

きょうは爽やかな朝を迎えていますチューリップ

 

きょうも同じ漢字なのに使い方が違う言葉を

ご紹介したいと思います。

 

きょうの言葉は「収録(수록)」ですが、

日本語の主な使い方の「ドラマの収録」について

お話したいと思います。

 

ずばり!韓国語はドラマの場合は

「録画(녹화)」という言葉を使います。

 

「드라마 녹화, 녹화 방송」

 

反対語は当然「생방송(生放送)」ですよね。

 

では、「수록」という言葉の使い方ですが

ニュアンスとしてはある内容を集めて

本などに載せるになるのですが

例えば、

「지방에 있는 여러 가지 옛날 이야기를 책 한 권에 수록했다」

地方にある様々な昔話を一冊の本にまとめた。

という感じで使えます~爆  笑

 

きょうもありがとうございました!

良い週末をお過ごしくださいルンルン