안녕하세요~花火

 

きょうは慣用句をご紹介したいと思います。

 

바가지를 씌우다(ぼったくる、ぼる)

バガジㇽル シウダ

 

 

まずは「바가지」ですが、下の画像のものです↓↓↓

 

 

昔、水などを汲むときに使われてた道具ですが、

ギャンブルのときにこれを使ってたらしいです。

 

因みに「씌우다」は被せるの意味です。

 

相手に被せるわけですから、

される側ではなく被害を与える側の話です。

 

例えば

「저 가게는 손님한테 바가지를 씌우니까 아무도 안 간다」

あの店は客をぼったくるから誰もいかない。

 

という感じです上矢印

 

よく「바가지 요금(ぼったくり料金)」ともいいます。

 

きょうもありがとうございました!

 

 

==============================

 

音声ファイルはこちらでお聞きください。

 

https://twitter.com/koenji0613