안녕하세요~![]()
きょうは慣用句をご紹介したいと思います。
무슨 상관이냐(関係ないだろ)
ムスン サングァニニャ
まず「상관」の漢字は「相関」です。
日本語では「関係」の意味ですが、
直訳すると「何の関係かよ」になります。
これは反語表現でして
「関係ないだろ」の意味として使われています![]()
「무슨」という疑問詞ですが
韓国語の疑問詞は反語表現に強調する意味として
とてもよく使われる言葉です。
ドラマなどによく出てきます!
例えば
「그게 나랑 무슨 상관이야?」
私とは関係ないよ!
「그게 너랑 무슨 상관이야?」
あんたとは関係ないだろ!
という感じです![]()
きょうもありがとうございました!

==============================
音声ファイルはこちらでお聞きください。