안녕하세요~ニコニコ

 

きょうは慣用句をご紹介したいと思います。

 

꼬리 자르기(トカゲのしっぽ切り)

コリジャルギ

 

直訳すると「しっぽ切り」です。

 

本来は「도마뱀 꼬리 자르기(トカゲのしっぽ切り)」

だったのですが、

略して「꼬리 자르기」になっていますウインク

 

日本語とまったく同じ意味です!

 

これは覚えやすくて嬉しいですね飛び出すハート

 

例えば、

「사건이 터지자 사장은 도망가고 

부하직원들만 책임을 물어 꼬리 자르기로 끝났다」

事件が起きると社長は逃げて、

部下たちだけ責任を問われてしっぽ切りで終わった

 

きょうもありがとうございました!

 

 

 

==============================

 

音声ファイルはこちらでお聞きください。

 

https://twitter.com/koenji0613