こんばんは
ついさっき帰宅しました
今日は学校の講座が7時半近くまで
ありまして
疲労気味でしたが
さらに添削作業もやり
終えてしまうつもりが9時目前にしてまだまだ
10枚弱答案が残ってしまい
止むを得ず帰宅
キーちゃんは机の上に
乗せられたパソコンラックの上段の
プリンターの上に鎮座…。
「おそいよ〜💢」って
言ってるのかな
添削ってなんだか時々
その人の世界観からして
なんか妙⁉️ってなって
英語→日本語、とか日本語→英語という
問題ではないのではないか、
という気がしてきます
だって「大人は道端に落ちている金貨に
興奮することはない」などと書かれると
「いや、金貨だよ?みんな見るでしょ
いや、拾うんじゃないか??」なんて
思っちゃう
(実際には「道端に小銭を隠して
矢印を書いてたまたま見つけた人に
小銭が与えられる、という遊びを
したことがあった」という英語の文章なんだけど
なぜか「金貨」??
本来は「世界は単純で健全な心をもって
見れば素晴らしい発見にあふれている。
だから、そういう気持ちを大切に持って
発見に満ちた人生を送ろう」という内容。)
「かいぬしもいろいろ
やることあんのね〜にゃんばって〜💕」
…きみたちの顔を見れば
頑張れる
どんな日も。🌷

