本日もお立ち寄りいただき
ありがとうございます細々おうち英語の記録と
子ども(チコ 3歳)の記録
たまに
時事や読んだ事物への
意見の呟きを書いています
最近、パパがしかめ面&無言で携帯をポチポチして
翻訳音声読み上げで娘を煽る事があります
※ままごとやテレビや教材に夢中でやるべき事をやる時間にしていない時
普通に、日本語で
お知らせ→注意→勧告、と言った後の作戦です。
![]()
Why don’t you go to the bath.
え?お風呂、今、行こうと思ってたんだよ。
今ね、髪の毛解こうと思ってたんだー。
↑取ってつけたように(笑)。
パパのスマホ翻訳煽りに対して
娘は大抵言われた事を理解した上で
日本語で取り繕ったり言い返したり
結構早い長めの英語でも聞き取れている事
切り返しは日本語な事からわかる日本語優位
(言い返しの英語の語彙不足や
パパが英語苦手だと知っているせいかもしれない)
リスニング力やアイデンティティが透けて見えて
面白い(笑)
お小言英文の読み上げが終わらないうちに
えーだってチコさー
とはじまってみたり。
こういうところ1つ取ってみても
英語をワザワザ訳していない証拠と
日本語の方がとっさに出る事実
(稀に英語で話し出した時の言い方を聞いていると
由来はパルキッズのトシオとRyanが多そう)
これが
地道な雀の涙の掛け流しと週末英語漬け
かける
週5日、11時間/日、日本語保育下にいる
3歳児の今の姿です。
(保育園とDWEはほぼ同時の3ヶ月スタート)
娘の英語力の伸びを喜び応援しつつ
生活態度や日本語の言動に対して
そろそろ躾けのギアを上げたいパパ
今回は、まさかの手段で仕掛けてきたわけですが
まあ
無言でジーッと睨まれるよりは
機械音声でも発せられる方が
子どもにも伝わりやすいのかな?
私は最初、爆笑してしまいましたが
娘本人は、わりと真面目に受け止めて
一喜一憂しているようです。
という事は
今のところ効果的面、なのかな?
それでは!