本日もお立ち寄りいただきありがとうございます


ABCsongというと

みなさん(誰?)はどの歌を

最初に思い浮かべますか?


我が家はDWEsongの

Now I’ve sung the ABC’s

ですが


私が子どもの頃に習った物

WWKの物

今通うお教室の物

(チャントやフォニックスもありますね)

もしかすると保育園の英会話も違う?

など色々あり

ABCsongで色々なルーツがバレそうです(笑)。


そこで、娘には

お母さんEvery English class has each ABCsong.

 Let’s enjoy each songs.

 そのお教室で先生が歌った歌を一緒に覚えて

 楽しもうね

と伝えてみました。

(そして、お教室の音源も2人でしっかり聴き込みました)

で、"今のところ"はやらかしておりません(笑)。

私自身は今も昔もやらかすタイプ


もしかすると

違う保育園には違うルールがある事を

休日保育を通して知っているので

空気を読んだのかもしれません。


それどころか

DWEでは

My name is Chico.

と言うところ

お教室ではシレッとサラッと

I’m Chico.

とお教室流に名乗るんですよね。

そしてテレフォンイングリッシュでは

My name is Chico.

と名乗る。


話し始めた頃から既に

保育園と家で使う日本語、英語を

使い分けていた娘らしいなぁと思いつつ

自分がやらかす人なので

まだまだ緊張している私です。

(cockとhenとroosterとchicken辺りで引っかかるかも?)

娘の場合、自信が無いと黙ったり、周りの様子を見て

言葉遣いをサラッと変える事があるので、

何も考えずに発言してしまう私みたいにはならないんだろうなぁ。



娘をお教室に通わせてみて

先生や先に通っていたお子さん達の話し方を聞いていて会話が伸びて来たのを感じています。

・ネイティブスピーカーと親が対面で英語で会話する

・日本人の同じ歳の子どもが英語を話す

という刺激の大切さですね。


それでも

お教室一辺倒にはならず

DWE教材&イベント先生LOVEは変わらずなので

滑り出しは順調です。

次は

お教室で覚えた表現が

DWEのテレフォンでどう出てくるかが楽しみです。


お教室では

担当?のネイティブ先生の他に

ディレクター的なネイティブ先生や

日本人のスタッフも居るのですが

日本語禁止のお教室なので

親同士や親子で日本語が発生すると

担当の先生だけで止まらない時は

ディレクターの先生が介入してアドバイスをくれます

それも、難しい英語や日本語は一切使わずに。

子どもにも一人前の扱いで言葉を掛けます。

でも、その先生

幼児がキョロキョロそわそわしたのを見逃さず

「おトイレに行きたいのかな?おしっこしたいの?」

と流暢な日本語で子どもの目線まで姿勢を落として、その子の目を見てその子の親より早く対応されていて

今のところ

トータルで「良いな」と感じています。


娘も、DWEとお教室は

別物と理解したようで

既にそれぞれに楽しもうとしているようです。


それにしても

テレフォン中にはたまに日本語を口走るのに

English only. No Japanese please.

を(私が覚えている限り)しっかり守る娘に

家でリラックスしながら取り組むテレフォンでも

ぜひEnglish only で取り組んでほしいと思う

私です。



それでは!