Bonjour, Comment allez vous ?


J’étudie français juste un peu.


J’aime le son de la française.


とアウトプットしてみる。



話せるわけでは無いし

洒落た事を書いたわけでもありません。

そして、文法(一応考えて書いたけど)

チェックもしておりません。




意外と、聞いたり読んだりは

語彙が少ないなりには定着している模様


あまり勉強する時間は無いけれど

デュオリンゴと童謡掛け流しのコンボ


でも、アウトプットの機会が無いんですよね。

(機械に判定してもらう機能はあるけれど)


話す機会を作るのは難しそうなので

ちょっと書いてみたくなりました。



意外と小さい頃から触れている英語

(しかも、中、高、大と授業であったし)

耳で聴いて割と文字に綴り易い英語

(ネイティブのわかりやすい話し方なら)

と違って

フランス語は完全耳コピと文法学習のお裁縫。

そして

考えれば考えるほど英語が出てきてしまう

(インドヨーロッパ語族の外国語を

捻り出そうとすると出易いのは英語なのです)


訳文は英↔︎仏で考えながら

口と喉の形とカタカナで

読みを覚える試み(笑)


英語の語彙も私の場合は子どもレベルだけれど

日本人、大学受験の上位校合格者じゃなくても

英語は意外と身体に染み付いていて

読むのも話すのも苦じゃない

教科書や時事問題で出てきた言葉や

流行歌の歌詞とか

エピソードや絵と絡んだものは

日本語と同じようにストックされている事に

後から気が付いたりします。


そんなに熱心にやっているわけではない

締め切りの無い編み物のように始めた

ゲーム感覚のフランス語学習で

未知の単語をタップすると英訳が表示されるのですが

そういった時にその英単語と再会すると

「そういう意味か」と

英語があちら側の言葉じゃなく

こちら側の言葉として寄り添ってくれて

例えそこで分からなくて更に辞書を引いても

自分との距離感は確実に近く感じます。



仕事で英語を使わない

おうち英語族ママとして

自分も0から言葉を学びたいと

始めたフランス語

英語を土台に考えると学ぶのは難しく無いけれど

日本語からは遠い言葉。

ちょっとずつ編んでいって

マフラーくらいになったらいいな。

ペッパピッグのアニメと

ニュースの間に入ったインタビューの半分くらいが

聴き取れたらいいな

とゆるく継続しております。



それでは!