前回反応が大きかった

 

外国人のハイセンスな日本語使用例第二弾。

第一弾はこちら)

 

ハイセンスすぎて

 

「逆にこれでもう良くない?」

 

な日本語の数々をお楽しみください。

 

 

 

++++++++++++++

 

 

 

【ケース1】

 

ベルギー人講師Sさんとのメール

 

 

Sさん 「もんさんって、ベルギー行ったことあります?」

 

私 「何度かありますけどブリュッセルにまた行きたいです。」

 

Sさん 「ブリュッセルは良い街なんですけど、掏摸が多いのが残念ですよね。」

 

 

 

・・・・・・・掏摸ってなんぞ?

 

 

 

++++++++

 

 

正解 : スリ

 

 

++++++++

 

 

 

【ケース2】

 

ほぼ日本語初心者のドイツ人Bさんの場合

 

 

私 「Bさん、日本語の勉強は進んでいますか?」

 

Bさん 「ハイ!新シイ言葉ガ、タークサン!」

 

私 「どんな言葉を覚えましたか?」

 

Bさん 「心臓、壁、人類、団長、進撃!

 

 

 

何を見て覚えたか一発で分かりました。

 

 

 

【ケース3】

 

ポーランド人学生Pちゃんの場合

 

 

私 「Pさんは日本のアーティストに興味がありますか?」

 

Pさん 「アーティストじゃないけど、宮崎様のファンです。」

 

私 「み、宮崎様?どちらの?」

 

Pさん 「宮崎駿様ですよ!もちろん!

 

 

あ、あぁ、スミマセン・・・・。

 

 

私 「Pさんは宮崎駿の大ファンなんですね。」

 

Pさん 「そうです。もんさんは彼が嫌いなんですか?」

 

私 「え?私もジブリファンですよ?」

 

Pさん 「ではなぜ呼び捨てにするんですか?」 

 

私 「日本語では有名人の名前が会話に上がるときに

呼び捨てにするのは一般的なんですよ。」

 

Pさん 「でも私は宮崎様を尊敬していますから、"様"を付けます。」

 

 

間違ってはいないが大分仰々しい。

 

 

 

【ケース4】

 

韓国人研究員Bさんの場合

 

 

Bさん 「もんさん、こんにちは。」

 

私 「あぁ、こんにちは。お久しぶりですね。」

 

Bさん 「久しぶりです。もんさん、今日は背筋(はいきん)が違いますね!

 

 

 

いや、なんだって?

 

 

 

私 「すみません、何の話ですか?」

 

Bさん 「背筋です!今日はちょっと違いますよね。」

 

私 「そ、そうですか・・・・?ダイエット中だからですかね・・・・?」

 

Bさん 「いや、髪型が違うし、コンタクトなのでそう思ったんですが・・・。」

 

 

 

・・・・・・・それ背筋ちゃう、雰囲気や!!!!

 

 

 

【ケース5】

 

 

日本語初心者の外国人に

 

「ついたち、ふつか、みっか」

 

の続きを言わせると、

 

 

Aさん 「よっか、ごっか、ろっか、ななっか?」

 

Bさん 「よっか、いっか、むっか、なっか、はちっか?」

 

Cさん 「よっか、いつか、むいか、ななっか、ようか、ここのっか、じゅっか!」

 

 

大体壮大なカオスになる。

 

 

 

+++++++

 

 

 

ついでに上級者でも9時を

 

「きゅうじ」

 

と読む人は実に6割くらいいますが、

 

「いっか、むっか、ななっか」

 

は圧倒的に可愛いので

 

もうこれで良いじゃないと思う今日この頃・・・・・。

 

 

 

+++++++++

 

 

 

母の手料理にコメントやメッセージありがとうございました。

 

ちなみに、こちらがやる気のなかった日のおやつです。