本日の内容はお行儀の悪い言葉をふんだんに含みますので
お子様連れの方、紳士淑女の皆様はご注意くださいませ。
+++++++++
うちの職場の料理長はお口のお行儀が大層悪いことで有名である。
有名である、というのは
私の主観とか職場内でとかでなく
文字通り我が町で有名なのである。
機嫌が良かろうが悪かろうが、常に放送禁止用語(F---ing)を駆使しまくる料理長。
彼がうっかりテレビインタビューでも受けようものなら
間違いなく話の半分はピー音で隠れる。
あの喋りを日本語で表現するのは非常に難しいのだが、あえて翻訳するなら
「昨日クソ寒いなかあのクソT社に行ったら財布忘れて来てマジクソだったんだよ。くそったれ。」
といったところか。
話は変わるが、うちは片田舎のホテルにしては意外とスタッフが他国籍である。
日本人の私以外にも、ポーランド人、ハンガリー人、フランス人と欧州からの移民は多い。
さらにパートタイムのスタッフの大半は地元の高校生の女の子達。
ということで、流石に英語学習中の外国人&年端もいかぬ乙女達の前で
「クソクソクソクソ」
連呼されているのが居た堪れなくなったのか、ある日上司の一人が
「仕事中の放送禁止用語の使用禁止令」
を敢行。
これまで”Sh-t!”や"F-ck!"(クソが!)
と言っていたところを
”Sugar!”(あらまぁ!)
というお上品な言い方に直すよう通達された。
ところでこの”Sugar”と言う言葉は
ご覧の通り「砂糖」と言う意味の言葉と全くの同音である。
そしてキッチンと言うものは時として人々が
「バナナ!」「トマト!」「パセリ!」
と食べ物の名前を叫び、
野菜やら果物やらが空中を飛び交うカオス空間な訳である。
まぁ、皆様お察しの通り、結果的に料理長が”Sugar!”と叫ぶ度
周りの人々の頭上に
「今のは悪態か、はたまた砂糖が欲しいのか」
という困惑のクエスチョンマークが浮かぶ混乱が生じ始めた。
まさにキッチンという特殊環境が生んだ小さなカオスである。
結局その後、ほどなくしてこの”砂糖制度”は廃止となり
禁止期間のリバウンド(?)か
料理長のお口のお行儀の悪さは何故かますますパワーアップしたのだった。