以前予告していた通り、
最近滞りまくっているコメント返しを一気にしてみようという企画。
本来ならばコメント頂いた方全員にお返事するべきなのですが
既に何百件溜まっているのか分からないレベル(なんせ9か月分ある)なので
7月以降の特に面白いコメントや質問にのみお返事させていただきました。
若干前後関係の分からないものもあるかもしれませんが、
そこはふわっとニュアンスでお読みいただけると嬉しいです。
もはや本文よりコメント欄の方が読みごたえがあると言っても過言でない当ブログです。
いつもありがとうございます。
+++++++++++
>以前マックでバイトしていた時、「チーズバーガーのチーズ抜きで」と注文されたことがあります。
自慢ではありませんが、私も以前同じことをやらかしました。
「ハンバーガー」の存在を知らなかったもので・・・。
>LNBは日本語で「低雑音高周波周波数変換増幅器」
家の壁にこれが書いてあったらお経みたいである種のホラーですね。
ちなみにこの話、続編があるので今度書きます。
>今年度末からスペインに留学で行く予定です。
>もんさんのブログを見て、スペインはどうなんだろ、とか思ったりしています
スペインに留学していたポーランド人の友人が
「授業がめんどくさくて学校横のカフェでサボってたら、教授も同じ店内でサボってた」
と言ってました。
>もんちゃんの周りは癖のある…いや、とても面白い方が集まりますね(*ノ▽ノ)w
>英国がそうなのか…?もんちゃんが引き寄せてるのか…?( ☆∀☆)
むしろ私が引き寄せられている気がします。
>いつの間にかトップタイトルの下の説明(サブタイトル?)が変わってる・・
牛1100頭とおさらばしたのでそこの記述をさらっと削除しました。
ちなみに実はこそっと右のサイドバーに英単語帳をくっつけてみたのですが
こちらは誰にも気づかれていないようで大変切ないです。
>日本で習う英語の発音は、日本でいう標準語なのでしょうか?
アメリカ英語を基準にしているので、標準語と言えば標準語かもしれませんが、
イギリス人に言わせれば「変な発音」なんでしょうね、きっと。
>ダッダ氏…鍵を無くす常習犯なんですかねー。
グラニー曰く「あの子の家を大掃除したら10本くらい失くした鍵が見つかるはず」
ここまで来るとある種の才能だと思います。
>ところで、今更ですが、もんさんとホリーさんは英国でお知りあいになられたのですか?
クリスマスコンサートで歌ってたら、客席真正面にいたホリーさんと運命的に目が会いました。
お互いの第一印象は「一体何故こんな田舎に日本人が・・・」でした。
>いろいろ大変な日々だと思いますが、お身体に気をつけて頑張ってください。応援しています。
日本のストレス社会に日々揉まれている皆様に比べると、私の生活なんて穏やかそのもので恐縮なのですが
これからも健康にもりもり記事を更新していきたいと思います。
>もんさんに炭酸まんじゅうや花林糖まんじゅうを送りたいです(^.^)
炭酸まんじゅうなる響きのスタイリッシュさにものすごい奇抜なまんじゅうをいろいろ想像してしまいました。
>2週間旅行で、出張用スーツケースも少なすぎですよwww
結局日本旅行はスポーツバッグ一つで済んでしまいました・・・。
帰りは大量の日本食品を密輸するのにもう一つ手提げが必要でしたが。
>もんちゃんは、おんなのこでしたよね?
私の知る限り生物学上は女であるはずですが、女子力は未搭載モデルです。
>麩が大好きな私は前世鯉だったのでしょうか。
金魚の可能性も捨てきれませんね。
>もんさんって日本人だったのか
いやいや、そこからですか・・・!
逆にどこ出身だと思われていたのかがとても気になります。
>記事を読むたび、ヘタリアというマンガを思い出します‼︎
パースターーーー!
>もんちゃんさんのグラニーへのお土産は何になるのか?!!
この質問結構頂いたので今度ことの顛末をまとめて書きたいとおもいます。
>ちなみに夫がつぼった空耳日本語があるのですが、なんと「郵便局」。
>なんという英語の文に聞こえるとおもいますか?
これ2日くらいエリックと一緒に考えたのですが答えが分かりませんでした。
You've been.....? もしご覧でしたらぜひ解答をお願い致します!
>今日の買い物中にコレ(モウ鍋)を見たら、モウさんのための鍋、という意味にしか見えなくて。
>モウさんが使った場合、これを焦げ焦げにして、ステーキや野菜から炭を作成してしまうと想定。
もう素直にBBQセットとかで炭を作成してもらった方が良い気がします。
モウ鍋は私が謹んで頂戴致します。
>カレーにシラタキが入っているお宅があるそうです。たぶん肉じゃがの残りをカレーにしたんでしょうね。
うちの母は作り過ぎたカレーの残りを思い余って餃子の具にしてました。
>すみません、素朴な疑問なのですが、「静かにドン引き」って、英語で何と言うのでしょうか?
>考えているうちに、そもそも日本語の「ドン」の由来もよく知らないことに気づきました。
I'm (quietly) appalledと言えなくもないようですが、前後関係が分からないと若干意味不明かもしれません。
ちなみにドン引きはもとは放送業界用語だそうです。
>お嬢様シリーズ、最高です。やっぱり金髪縦ロールですか?
私も職場に彼女が出没する度に心のネタ帳を広げてます。
残念ながら金髪ストレートですよ。惜しい!
>うちの場合、義父が、義妹と義妹彼氏のパンツから何から全ての洗濯ものを洗ってあげていますよ。
>もちろんアイロンもきっちりかけてますよ.
うちは最近グラニーが私の洗濯物も干したり畳んだりアイロンかけたりしてくれるようになりました・・・・。
そろそろジルのことを笑えない私です。
>私は日本のゆとり世代ですヽ( ̄▽ ̄)ノ
>漏れなく英語の筆記体が書けません(´・ω・`)
私も書けないし読めもしませんが全然生きていけます。
>夫婦での会話はシャンゼリセ通りでも筑豊弁です。
それは逆にものすごくスタイリッシュですね・・・・!ちょっとのだめちゃんを思い出しました。
>規模は違えど 大分バスは時刻表に「だいたい」とか「たぶん」って書いとけ!ってみんな言ってます
何故か同じ行き先のバスが2台同時に来る京都バスを見習ってほしいですね。
>広島にもくる~?
今回はかなりの弾丸ツアーだったので広島には20時間も滞在していませんでしたが
お好み焼きはしっかりと胃袋に収納済です。
>お見合い
この質問もとても多かったですが、回避しました!
>もんさん九州女子だったんですか?
幼少期を福岡は筑豊で過ごし、その後広島→京都→イングランド→スコットランドと北上中です。
>学校のチャイムがビッグベンの音とは聞いたことありますが歌詞があっただなんて!!
>……和訳お願いしてイィですか(メ・ん・)?
"Oh, Lord our God / Be thou our guide / That by thy help / No foot may slide."
神様、私たちを導いてください。誰も道を踏み外さないように。
>アメリカでは食用ではない(ハロウィン用)かぼちゃをデコレーションに使ってますが(種はローストして食べるみたい)、
>イギリスはどうでしょう?
あれ食用じゃなかったんですね・・・・。
スコットランドでは一応スープとして飲んだりはするみたいですが、味は未知数です。
>もんさんのパジャマは、どなたが購入されたのかしら?も…もしや!自分で?
いや、買った時は何が書いてあるか知らなかったもので・・・・orz
>19世紀末頃の貴族階級の方は【キュウリのサンドイッチ】を食べたらしいのですが、
>今でも【キュウリのサンドイッチ】の様な変わった食べ物は、ありますか?
キュウリのサンドイッチこっちでよく見かけるなと思ったらなんか深い歴史があるんですね。
変わった食べ物・・・・これとかどうでしょうか。
>ホリーさんは、案外天然何でしょうか?
日本語不自由なクールビューティーです(真顔)
>ご飯のおいしくない国英国とオランダともう一つは
旅人業界(?)では『英国・オランダ・フィンランド』が
欧州飯マズ3大国家として名高いですが、まぁ、人それぞれでしょうか。
アイスランドもヤバイ、と聞いたことがあります。
>旅人になったきっかけを、教えてください。
閉所恐怖症なので、どこかもっと広い土地へ、と漠然と幼少期に思ったのが始まりかと思います。
>オタクですか?
(゜Д゜)
>要望です。絵が可愛いのに、全然絵がなくて残念です。
絵日記時代を知っている方がまだいてくださって嬉しいです。
絵日記・・・・あれ1記事書くのに2時間くらいかかるんですよね・・・・orz
>ちなみに、イギリスの方が嫌がる名前というのは、例えば他にどんなものがありますか?
>日本人によくある名前で、おそらく発音し難いだろうなという名前がありましたら是非教えてください。
母音が続く名前(NaokoとかAikoとか)は嫌がられる傾向にありますかねぇ。
あと「-ki」で終わる名前(Sakiとか)は高確率で「-カイ」と発音される気がします。
そういえば最近テニスで優勝された錦織選手をBBCが「ケイニシュ・コオーリー(?)」と発音していたので
私はしばらく日本人であることに気づきませんでした・・・・。
>どの程度の英語が出来れば海外で暮らせるんですか?話せなくても聞き取れればOK??スピードラーニング?
どこの国にどういう立場で暮らすのかにもよりますが、
少なくとも救急車と警察に電話できる程度の英語力がないと怖いなと個人的には思ってます。
スピードラーニングはよく知らないのですが、私のおすすめはBBCの英語学習サイトです。
>アメリカに住んでいるわたしの姉は、わたしの労力をできるだけ減らそうと、
>宛名のラベルを作ってくれてました。
なるほど!早速これ作ってばぁばに送ってみます(*゜∀゜*)
+++++++++++
書き終わってみたら3時間40分もたってました。お休みなさい・・・・。
最近滞りまくっているコメント返しを一気にしてみようという企画。
本来ならばコメント頂いた方全員にお返事するべきなのですが
既に何百件溜まっているのか分からないレベル(なんせ9か月分ある)なので
7月以降の特に面白いコメントや質問にのみお返事させていただきました。
若干前後関係の分からないものもあるかもしれませんが、
そこはふわっとニュアンスでお読みいただけると嬉しいです。
もはや本文よりコメント欄の方が読みごたえがあると言っても過言でない当ブログです。
いつもありがとうございます。
+++++++++++
>以前マックでバイトしていた時、「チーズバーガーのチーズ抜きで」と注文されたことがあります。
自慢ではありませんが、私も以前同じことをやらかしました。
「ハンバーガー」の存在を知らなかったもので・・・。
>LNBは日本語で「低雑音高周波周波数変換増幅器」
家の壁にこれが書いてあったらお経みたいである種のホラーですね。
ちなみにこの話、続編があるので今度書きます。
>今年度末からスペインに留学で行く予定です。
>もんさんのブログを見て、スペインはどうなんだろ、とか思ったりしています
スペインに留学していたポーランド人の友人が
「授業がめんどくさくて学校横のカフェでサボってたら、教授も同じ店内でサボってた」
と言ってました。
>もんちゃんの周りは癖のある…いや、とても面白い方が集まりますね(*ノ▽ノ)w
>英国がそうなのか…?もんちゃんが引き寄せてるのか…?( ☆∀☆)
むしろ私が引き寄せられている気がします。
>いつの間にかトップタイトルの下の説明(サブタイトル?)が変わってる・・
牛1100頭とおさらばしたのでそこの記述をさらっと削除しました。
ちなみに実はこそっと右のサイドバーに英単語帳をくっつけてみたのですが
こちらは誰にも気づかれていないようで大変切ないです。
>日本で習う英語の発音は、日本でいう標準語なのでしょうか?
アメリカ英語を基準にしているので、標準語と言えば標準語かもしれませんが、
イギリス人に言わせれば「変な発音」なんでしょうね、きっと。
>ダッダ氏…鍵を無くす常習犯なんですかねー。
グラニー曰く「あの子の家を大掃除したら10本くらい失くした鍵が見つかるはず」
ここまで来るとある種の才能だと思います。
>ところで、今更ですが、もんさんとホリーさんは英国でお知りあいになられたのですか?
クリスマスコンサートで歌ってたら、客席真正面にいたホリーさんと運命的に目が会いました。
お互いの第一印象は「一体何故こんな田舎に日本人が・・・」でした。
>いろいろ大変な日々だと思いますが、お身体に気をつけて頑張ってください。応援しています。
日本のストレス社会に日々揉まれている皆様に比べると、私の生活なんて穏やかそのもので恐縮なのですが
これからも健康にもりもり記事を更新していきたいと思います。
>もんさんに炭酸まんじゅうや花林糖まんじゅうを送りたいです(^.^)
炭酸まんじゅうなる響きのスタイリッシュさにものすごい奇抜なまんじゅうをいろいろ想像してしまいました。
>2週間旅行で、出張用スーツケースも少なすぎですよwww
結局日本旅行はスポーツバッグ一つで済んでしまいました・・・。
帰りは大量の日本食品を密輸するのにもう一つ手提げが必要でしたが。
>もんちゃんは、おんなのこでしたよね?
私の知る限り生物学上は女であるはずですが、女子力は未搭載モデルです。
>麩が大好きな私は前世鯉だったのでしょうか。
金魚の可能性も捨てきれませんね。
>もんさんって日本人だったのか
いやいや、そこからですか・・・!
逆にどこ出身だと思われていたのかがとても気になります。
>記事を読むたび、ヘタリアというマンガを思い出します‼︎
パースターーーー!
>もんちゃんさんのグラニーへのお土産は何になるのか?!!
この質問結構頂いたので今度ことの顛末をまとめて書きたいとおもいます。
>ちなみに夫がつぼった空耳日本語があるのですが、なんと「郵便局」。
>なんという英語の文に聞こえるとおもいますか?
これ2日くらいエリックと一緒に考えたのですが答えが分かりませんでした。
You've been.....? もしご覧でしたらぜひ解答をお願い致します!
>今日の買い物中にコレ(モウ鍋)を見たら、モウさんのための鍋、という意味にしか見えなくて。
>モウさんが使った場合、これを焦げ焦げにして、ステーキや野菜から炭を作成してしまうと想定。
もう素直にBBQセットとかで炭を作成してもらった方が良い気がします。
モウ鍋は私が謹んで頂戴致します。
>カレーにシラタキが入っているお宅があるそうです。たぶん肉じゃがの残りをカレーにしたんでしょうね。
うちの母は作り過ぎたカレーの残りを思い余って餃子の具にしてました。
>すみません、素朴な疑問なのですが、「静かにドン引き」って、英語で何と言うのでしょうか?
>考えているうちに、そもそも日本語の「ドン」の由来もよく知らないことに気づきました。
I'm (quietly) appalledと言えなくもないようですが、前後関係が分からないと若干意味不明かもしれません。
ちなみにドン引きはもとは放送業界用語だそうです。
>お嬢様シリーズ、最高です。やっぱり金髪縦ロールですか?
私も職場に彼女が出没する度に心のネタ帳を広げてます。
残念ながら金髪ストレートですよ。惜しい!
>うちの場合、義父が、義妹と義妹彼氏のパンツから何から全ての洗濯ものを洗ってあげていますよ。
>もちろんアイロンもきっちりかけてますよ.
うちは最近グラニーが私の洗濯物も干したり畳んだりアイロンかけたりしてくれるようになりました・・・・。
そろそろジルのことを笑えない私です。
>私は日本のゆとり世代ですヽ( ̄▽ ̄)ノ
>漏れなく英語の筆記体が書けません(´・ω・`)
私も書けないし読めもしませんが全然生きていけます。
>夫婦での会話はシャンゼリセ通りでも筑豊弁です。
それは逆にものすごくスタイリッシュですね・・・・!ちょっとのだめちゃんを思い出しました。
>規模は違えど 大分バスは時刻表に「だいたい」とか「たぶん」って書いとけ!ってみんな言ってます
何故か同じ行き先のバスが2台同時に来る京都バスを見習ってほしいですね。
>広島にもくる~?
今回はかなりの弾丸ツアーだったので広島には20時間も滞在していませんでしたが
お好み焼きはしっかりと胃袋に収納済です。
>お見合い
この質問もとても多かったですが、回避しました!
>もんさん九州女子だったんですか?
幼少期を福岡は筑豊で過ごし、その後広島→京都→イングランド→スコットランドと北上中です。
>学校のチャイムがビッグベンの音とは聞いたことありますが歌詞があっただなんて!!
>……和訳お願いしてイィですか(メ・ん・)?
"Oh, Lord our God / Be thou our guide / That by thy help / No foot may slide."
神様、私たちを導いてください。誰も道を踏み外さないように。
>アメリカでは食用ではない(ハロウィン用)かぼちゃをデコレーションに使ってますが(種はローストして食べるみたい)、
>イギリスはどうでしょう?
あれ食用じゃなかったんですね・・・・。
スコットランドでは一応スープとして飲んだりはするみたいですが、味は未知数です。
>もんさんのパジャマは、どなたが購入されたのかしら?も…もしや!自分で?
いや、買った時は何が書いてあるか知らなかったもので・・・・orz
>19世紀末頃の貴族階級の方は【キュウリのサンドイッチ】を食べたらしいのですが、
>今でも【キュウリのサンドイッチ】の様な変わった食べ物は、ありますか?
キュウリのサンドイッチこっちでよく見かけるなと思ったらなんか深い歴史があるんですね。
変わった食べ物・・・・これとかどうでしょうか。
>ホリーさんは、案外天然何でしょうか?
日本語不自由なクールビューティーです(真顔)
>ご飯のおいしくない国英国とオランダともう一つは
旅人業界(?)では『英国・オランダ・フィンランド』が
欧州飯マズ3大国家として名高いですが、まぁ、人それぞれでしょうか。
アイスランドもヤバイ、と聞いたことがあります。
>旅人になったきっかけを、教えてください。
閉所恐怖症なので、どこかもっと広い土地へ、と漠然と幼少期に思ったのが始まりかと思います。
>オタクですか?
(゜Д゜)
>要望です。絵が可愛いのに、全然絵がなくて残念です。
絵日記時代を知っている方がまだいてくださって嬉しいです。
絵日記・・・・あれ1記事書くのに2時間くらいかかるんですよね・・・・orz
>ちなみに、イギリスの方が嫌がる名前というのは、例えば他にどんなものがありますか?
>日本人によくある名前で、おそらく発音し難いだろうなという名前がありましたら是非教えてください。
母音が続く名前(NaokoとかAikoとか)は嫌がられる傾向にありますかねぇ。
あと「-ki」で終わる名前(Sakiとか)は高確率で「-カイ」と発音される気がします。
そういえば最近テニスで優勝された錦織選手をBBCが「ケイニシュ・コオーリー(?)」と発音していたので
私はしばらく日本人であることに気づきませんでした・・・・。
>どの程度の英語が出来れば海外で暮らせるんですか?話せなくても聞き取れればOK??スピードラーニング?
どこの国にどういう立場で暮らすのかにもよりますが、
少なくとも救急車と警察に電話できる程度の英語力がないと怖いなと個人的には思ってます。
スピードラーニングはよく知らないのですが、私のおすすめはBBCの英語学習サイトです。
>アメリカに住んでいるわたしの姉は、わたしの労力をできるだけ減らそうと、
>宛名のラベルを作ってくれてました。
なるほど!早速これ作ってばぁばに送ってみます(*゜∀゜*)
+++++++++++
書き終わってみたら3時間40分もたってました。お休みなさい・・・・。