とりびあ
「柳」はヤナギ科ヤナギ属の落葉樹の総称だが、枝が長く垂れ下がるシダレヤナギを指すことが多い。
「楊」については、ネコヤナギやカワヤナギなどのように、しだれないヤナギを指す場合に使われるようです。
「蛍のやどは 川ばた楊」の歌詞では、ヤナギの漢字として「柳」ではなく「楊」が使われているので、この歌で描写されるヤナギは、しだれないネコヤナギやカワヤナギに類するヤナギということになります。
・・・と、いうことです。・・・
皆さま ご存知だったかもしれませんね・・・![]()
とりびあ
「柳」はヤナギ科ヤナギ属の落葉樹の総称だが、枝が長く垂れ下がるシダレヤナギを指すことが多い。
「楊」については、ネコヤナギやカワヤナギなどのように、しだれないヤナギを指す場合に使われるようです。
「蛍のやどは 川ばた楊」の歌詞では、ヤナギの漢字として「柳」ではなく「楊」が使われているので、この歌で描写されるヤナギは、しだれないネコヤナギやカワヤナギに類するヤナギということになります。
・・・と、いうことです。・・・
皆さま ご存知だったかもしれませんね・・・![]()